Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIAA-804] - Throat Boko Face Ma Ko Woman Vile Egg Nipple Pulling Deep Throating Female Boss Human Graduation Sp Uni Shiokawa (2023)

Summary

[MIAA-804] - Throat Boko Face Ma Ko Woman Vile Egg Nipple Pulling Deep Throating Female Boss Human Graduation Sp Uni Shiokawa (2023)
  • Created on: 2026-02-09 11:18:15
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miaa_804_throat_boko_face_ma_ko_woman_vile_egg_nip__94160-20260216111815.zip    (28 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAA-804 - Japanese
Not specified
Yes
MIAA-804.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:59,070 --> 00:01:02,990
まず開発においては、この2年間ヒット作を生んでおりません。

9
00:01:03,510 --> 00:01:10,290
全て新商品は野木並み、他社で開発されたヒット商品のまがいものになっております。

10
00:01:10,830 --> 00:01:14,410
開発部と名前が付いているにも関わらずにね。

11
00:01:14,530 --> 00:01:17,790
おい君、それはちょっと言い過ぎだろ。

12
00:01:18,330 --> 00:01:28,010
今まで私の得ない開発部では、チャレンジ精神とかで製品を開発して失敗ばかりしてきたんだ
よ。

13
00:01:28,011 --> 00:01:36,970
そこで私が部長になっているから、他社の売れた製品を調べに、調べて、
ブラッシュアップした商品づくりで市場にマッチした商品を開発して、

14
00:01:37,390 --> 00:01:41,150
売り上げの上下がすくらい安定した商品づくりにスライドしたんだぞ。

15
00:01:41,370 --> 00:01:44,150
これはね、上から押ししてこなってるんだ。.

16
00:01:44,810 --> 00:01:48,150
何言ってるんだ君は。 冒険だぞ。.

17
00:01:50,150 --> 00:02:00,350
だからダメなんです。 市 場にマッチングした商品づくりだけでは、
このメーカーはユーザーに新商品を開発でき ない、偽物メーカーとレッテルが貼られます。.

18
00:02:01,490 --> 00:02:06,630
実際私たち営業部は、クライアントから新商品の要望が多く入っております。.

19
00:02:07,470 --> 00:02:14,270
それでも営業部は、このマガイウォッツ商品を半年で、売り上げ20%アップの実績を残
しましたけどね。.

20
00:02:15,650 --> 00:02:16,650
くっそー。.

21
00:02:17,290 --> 00:02:20,190
黙って聞いてるよな。 西島君、落ち着いて。.

22
00:02:21,330 --> 00:02:27,310

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments