Polish subtitles for MomComesFirst: Patiently Waiting (2025)
Summary
- Created on: 2026-02-16 16:04:53
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 00.21.23
- Comments: 0
Download
Filename:
brianna_beach_patiently_waiting__94183-20260216160453.zip
(5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Brianna Beach - Patiently Waiting. (0)
Duration:
00.21.23
Is only a draft:
No
Archive content:
Brianna Beach - Patiently Waiting.pl.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:25,160 --> 00:00:26,226
Tak.
9
00:00:26,250 --> 00:00:31,276
Hej, czy Jimmy
może przyjść później?
10
00:00:31,300 --> 00:00:33,196
Aby zagrać w jakieś
gry wideo i takie tam?
11
00:00:33,220 --> 00:00:34,676
Jimmy?
12
00:00:34,700 --> 00:00:38,006
Jimmy, czy to nie ten, z którym
miałeś problemy w zeszłym tygodniu?
13
00:00:38,030 --> 00:00:40,226
Nie został zawieszony czy coś?
14
00:00:40,250 --> 00:00:42,836
Tak, mamo, ale to nie było...
Jimmy to dobry facet.
15
00:00:42,860 --> 00:00:44,140
Jakby to nie była jego wina.
16
00:00:44,141 --> 00:00:46,975
Po prostu miał..., bo przyjaciel
17
00:00:46,976 --> 00:00:51,396
poprosił mnie, żebym
go przywiózł do szkoły.
18
00:00:51,420 --> 00:00:55,096
I jakby nie... on nie był...
nie chciał go denerwować.
19
00:00:55,120 --> 00:00:59,136
Ktoś na przykład powiedział... na
przykład, on nie jest... on nie jest zły.
20
00:00:59,160 --> 00:01:01,135
Jest w porządku.
21
00:01:01,180 --> 00:01:02,136
Nie wiem.
22
00:01:02,160 --
00:00:25,160 --> 00:00:26,226
Tak.
9
00:00:26,250 --> 00:00:31,276
Hej, czy Jimmy
może przyjść później?
10
00:00:31,300 --> 00:00:33,196
Aby zagrać w jakieś
gry wideo i takie tam?
11
00:00:33,220 --> 00:00:34,676
Jimmy?
12
00:00:34,700 --> 00:00:38,006
Jimmy, czy to nie ten, z którym
miałeś problemy w zeszłym tygodniu?
13
00:00:38,030 --> 00:00:40,226
Nie został zawieszony czy coś?
14
00:00:40,250 --> 00:00:42,836
Tak, mamo, ale to nie było...
Jimmy to dobry facet.
15
00:00:42,860 --> 00:00:44,140
Jakby to nie była jego wina.
16
00:00:44,141 --> 00:00:46,975
Po prostu miał..., bo przyjaciel
17
00:00:46,976 --> 00:00:51,396
poprosił mnie, żebym
go przywiózł do szkoły.
18
00:00:51,420 --> 00:00:55,096
I jakby nie... on nie był...
nie chciał go denerwować.
19
00:00:55,120 --> 00:00:59,136
Ktoś na przykład powiedział... na
przykład, on nie jest... on nie jest zły.
20
00:00:59,160 --> 00:01:01,135
Jest w porządku.
21
00:01:01,180 --> 00:01:02,136
Nie wiem.
22
00:01:02,160 --
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation