Register | Log-in

Chinese subtitles for [DASS-772] : A Dispatched Masseuse Touched My Secret Parts So Much That I Couldn't Stand The Pleasure And Cuckolded Her. Ui Ryoufu (2025)

Summary

[DASS-772] : A Dispatched Masseuse Touched My Secret Parts So Much That I Couldn't Stand The Pleasure And Cuckolded Her. Ui Ryoufu (2025)
  • Created on: 2026-02-11 10:12:30
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dass_772_a_dispatched_masseuse_touched_my_secret_p__94468-20260218101230.zip    (15 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DASS-772 - Chinese
Not specified
Yes
DASS-772.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:42,000 --> 00:01:53,000
首先,我们来拉伸髋关节。
双脚并拢,然后前后倾斜身体。

9
00:01:54,000 --> 00:02:00,000
这样可以缓解寒气和水肿。

10
00:02:00,000 --> 00:02:07,000
关键是在倾斜时不要弯背,要直直地做。

11
00:02:07,000 --> 00:02:19,000
就这样,慢慢地,一边呼气一边倒到可以倒的程度。

12
00:02:25,000 --> 00:02:31,000
怎么样?只这样做也感到很清爽吧。

13
00:02:31,000 --> 00:02:38,000
我们再稍微做一点。

14
00:02:54,000 --> 00:03:04,000
接下来,我介绍一个对收紧腿部非常有效的拉伸运动。

15
00:03:04,000 --> 00:03:11,000
单脚站立,比如用右脚站稳,
然后把后面的脚向后移动。

16
00:03:11,000 --> 00:03:18,076
站立时,用力收紧腹部,这样可以锻炼腹肌,

17
00:03:18,100 --> 00:03:22,000
保持平衡来做这个动作。

18
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
那么,大家也一起来试试看吧。

19
00:03:27,000 --> 00:03:36,000
确实,保持平衡挺难的吧。

20
00:03:36,000 --> 00:03:42,000
另一只脚也同样这样做。

21
00:03:42,000 --> 00:03:53,000
习惯了之后,就能相当稳定地做到,所以加油做吧。

22
00:03:55,000 --> 00:04:02,000
感觉不错。我们再稍微做一点。

23
00:04:02,000 --> 00:04:08,000
一边深呼吸,一边保持平衡。

24
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
哎呀,动了。

25
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
做到了。好痛。

26
00:04:28,000 --> 00:04:33,000
你没事吧?发生什么了?我听到了很大的声音。

27
00:04:33,000 --> 00:04:37,0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments