Register | Log-in

English subtitles for Cherie Deville - Bad Medicine IX - MissaX (2017)

Summary

by V4Voy2
Cherie Deville - Bad Medicine IX - MissaX (2017)
  • Created on: 2026-02-19 12:20:34
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

cherie_deville_bad_medicine_ix_missax__94850-20260219122034.zip    (7.1 KB)
  14 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Cherie Deville - Bad Medicine IX - MissaX (2017)
Not specified
No
Bad Medicine IX - Cherie Deville, Chad White - MissaX.srt
Found somewhere / Not mine
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are very good / I did my best
Sync precision unknown
No translation (original language)

• Comments:
Cherie Deville and Brandi Love got me started on the MILF journey :-) This is a very good subtitle.
8
00:00:53,560 --> 00:00:56,120
You know it's your father's name on the
title still.

9
00:00:58,520 --> 00:01:00,880
Dad's not answering my text. Can you
please call him?

10
00:01:01,320 --> 00:01:04,599
You're still grounded. Your father said
until Sunday.

11
00:01:04,940 --> 00:01:06,680
You guys can't ground me.

12
00:01:08,300 --> 00:01:12,270
Well... You can go out and find an
apartment at your age, but as long as

13
00:01:12,270 --> 00:01:15,590
live in this house, you're going to
follow the house rules.

14
00:01:15,950 --> 00:01:17,470
You don't live by dad's rules.

15
00:01:21,030 --> 00:01:22,030
Mom.

16
00:01:24,390 --> 00:01:29,010
The only reason dad grounds me is
because he's jealous of me.

17
00:01:31,370 --> 00:01:32,370
I'm serious.

18
00:01:33,030 --> 00:01:36,210
I played football, soccer, I was
wrestling.

19
00:01:36,750 --> 00:01:37,750
He didn't.

20
00:01:39,120 --> 00:01:40,440
What are you talking about?

21
00:01:41,540 --> 00:01:43,400
Mom, I went t

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments