Register | Log-in

English subtitles for [NSFS-283] - Submitted True Story: A Wife Involved In An Incident 5 - My Wife Was The Target Of Men's Sexual Desires - Hikaru Natsuki (2024)

Summary

[NSFS-283] - Submitted True Story: A Wife Involved In An Incident 5 - My Wife Was The Target Of Men's Sexual Desires - Hikaru Natsuki (2024)
  • Created on: 2026-02-12 14:29:45
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nsfs_283_submitted_true_story_a_wife_involved_in_a__94975-20260219142945.zip    (15.9 KB)
  12 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NSFS-283 - ENGLISH
Not specified
Yes
NSFS-283.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:29,900 --> 00:01:30,900
I'm sweating a lot.

9
00:01:31,680 --> 00:01:32,800
It's because you don't move.

10
00:01:34,540 --> 00:01:35,780
I don't have to walk every day.

11
00:01:37,940 --> 00:01:39,540
I'm taking care of your health.

12
00:01:41,360 --> 00:01:42,360
That's right.

13
00:01:49,370 --> 00:01:50,410
Stop it.

14
00:01:52,130 --> 00:01:53,330
You've gained a lot of weight.

15
00:01:54,590 --> 00:01:55,950
No, I haven't.

16
00:01:56,070 --> 00:01:59,410
You can start jogging soon.

17
00:02:01,250 --> 00:02:03,950
My skin is weak, so I can't jog.

18
00:02:05,050 --> 00:02:06,350
It's okay.

19
00:02:06,950 --> 00:02:08,390
I'm sweating so much.

20
00:02:09,430 --> 00:02:10,690
Don't complain.

21
00:02:12,170 --> 00:02:13,210
Stop it.

22
00:02:13,670 --> 00:02:14,270
Let's walk.

23
00:02:14,271 --> 00:02:15,271
Let's walk.

24
00:02:16,000 --> 00:02:17,530
It was faster than I thought.

25
00:02:18,670 --> 00:02:19,670
I'm tired.

26
00:02:19,930 --> 00:0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments