Register | Log-in

Japanese subtitles for [SDAM-039] : a Blonde Gal in a Mourning Dress Who Was Group Sexed by Her Drunk Classmates Whom She Saw for the First Time in 7 Years (2019)

Summary

[SDAM-039] : a Blonde Gal in a Mourning Dress Who Was Group Sexed by Her Drunk Classmates Whom She Saw for the First Time in 7 Years (2019)
  • Created on: 2026-02-12 14:31:24
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdam_039_a_blonde_gal_in_a_mourning_dress_who_was___95063-20260219143124.zip    (30.7 KB)
  17 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDAM-039 - Japanese
Not specified
Yes
SDAM-039.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:24,690 --> 00:02:27,710
お集まりいただいてありがとうございます。

9
00:02:29,050 --> 00:02:33,650
天国の小林先生も喜んでおります。

10
00:02:34,790 --> 00:02:36,890
とりあえずお前さっきからナイトってんだよ。

11
00:02:37,550 --> 00:02:40,250
気持ちないけど、こういうのをナイトってみんな集まんないから。

12
00:02:40,930 --> 00:02:41,550
全然知ってる。

13
00:02:41,730 --> 00:02:42,630
全然集まんなかったから。

14
00:02:44,550 --> 00:02:45,290
それが理由?

15
00:02:46,830 --> 00:02:50,410
まあ、いいんじゃない?いいんじゃない?

16
00:02:50,790 --> 00:02:52,590
みなさん、覚えてますか?

17
00:02:53,150 --> 00:02:54,970
3年3組のスローガン

18
00:02:55,450 --> 00:02:56,490
話が長いな。

19
00:02:57,750 --> 00:02:58,610
何かね。

20
00:02:59,230 --> 00:03:01,150
小林先生が見たくなっちゃうんだよ。

21
00:03:01,530 --> 00:03:02,230
お忘れください。

22
00:03:03,090 --> 00:03:06,670
スローガン秘書、これ僕が考えました。

23
00:03:06,930 --> 00:03:07,810
全部しながら聞こうぜ。

24
00:03:08,770 --> 00:03:09,130
はい。

25
00:03:10,630 --> 00:03:10,990
なるほど。

26
00:03:12,250 --> 00:03:12,570
ありがとう。

27
00:03:14,130 --> 00:03:15,410
あまだだけだけど。

28
00:03:17,090 --> 00:03:17,950
何やってんの?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments