Register | Log-in

Chinese subtitles for Russian Institute: Anal Lesson (2010)

Summary

Russian Institute: Anal Lesson (2010)
  • Created on: 2026-01-01 05:08:29
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

russian_institute_anal_lesson__77968-20260101050829.zip    (2.1 KB)
  11 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Russian Institute: Anal Lesson (2010)_DVD9
Not specified
No
RUSSIAN INSTITUTE 14 - ANAL LESSON (2010).ZH.srt
• From retail (DVD, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
Translated from DVD9 (Portuguese)
8
00:00:57,558 --> 00:00:59,083
我妈妈40岁,

9
00:00:59,226 --> 00:01:00,955
他比她小10岁,

10
00:01:01,094 --> 00:01:03,426
所以我实在看不出有什么问题……

11
00:01:06,900 --> 00:01:11,133
肛交课

12
00:01:22,883 --> 00:01:27,252
一年时间,我在这里
结交了很多朋友。

13
00:01:28,455 --> 00:01:31,789
这位是Vladimir,厨师,

14
00:01:31,925 --> 00:01:34,053
最近成了我的情人。

15
00:01:35,162 --> 00:01:37,460
我超爱跑到厨房
去勾引他,

16
00:01:37,598 --> 00:01:41,933
让他狠狠地吃我、操我,
用我应得的方式!

17
00:01:42,636 --> 00:01:45,799
在他做的菜散发出的浓烈香味中,

18
00:01:45,939 --> 00:01:47,907
和他那粗壮的臂膀之间,

19
00:01:48,075 --> 00:01:51,010
我们的关系
算不上最温柔那种。

20
00:01:52,045 --> 00:01:54,013
我最喜欢他的,

21
00:01:54,147 --> 00:01:58,345
就是他肛交时
那股粗暴劲儿。

22
00:15:07,741 --> 00:15:11,075
当然,你们可能会觉得
我是个大骚货,

23
00:15:11,278 --> 00:15:14,646
居然让一个普通厨师
这样操我,

24
00:15:14,848 --> 00:15:16,373
但你们得知道,

25
00:15:16,517 --> 00:15:20,078
我并不是唯一
热爱性爱的学生,

26
00:15:20,220 --> 00:15:23,019
就算有些女生看起来
像用功的好学生,

27
00:15:23,157 --> 00:15:25,558
整天埋头复习
法国文学,

28
00:15:25,692 --> 00:15:27,490
那也只是表象而已。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments