Register | Log-in

Arabic subtitles for Watching my mom go black (2008)

Summary

Watching my mom go black (2008)
  • Created on: 2025-10-15 10:04:25
  • Modified on: 2026-03-15 12:16:35
  • Language: Arabic
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 44:51
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

watching_my_mom_go_black__70883-20260315121635-ar.zip    (6.4 KB)
  8 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Watching my mom go black - Linda Friday
44:51
No
subtitles_٢٠٢٥١٠١٥_١٢٠٠٤٣.srt
Duration: 44:51

• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
تم إعادة ترجمة هذا المقطع وإجراء تعديلات شاملة على الترجمة
المدة
44:51
Subtitles is changed
8
00:00:44,729 --> 00:00:45,479
يمكنني أن أساعدكم في هذا الأمر

9
00:00:45,479 --> 00:00:50,054
يمكنني أن أساعدكم في ذلك ،
هل ستأخذنا إلي أمك؟

10
00:00:51,363 --> 00:00:54,600
هل تملك أمك المال لكي
تدفع لنا ؟

11
00:00:54,720 --> 00:00:59,222
ليس لدي المال ، اللعنة على ذلك ،
هيا لنفعل ذلك ، لنذهب إلي منزل أمك

12
00:00:59,222 --> 00:01:02,040
هيا بنا ، سوف نحصل على المال
من أمك

13
00:01:06,795 --> 00:01:12,540
هل هذه أمك ؟، نعم ما الذي
يجري هنا؟

14
00:01:13,620 --> 00:01:18,149
اسمعي... أنا أسف حقا يا أمي،
ماذا تفعلون ؟، هل أنت والدة هذا الولد ؟

15
00:01:18,150 --> 00:01:21,651
حسنا... نعم ، هل يمكنني
مساعدتكم؟، إذا هل انت مستعدة لفعل أي شيء من أجل ابنك؟

16
00:01:23,432 --> 00:01:24,120
نعم ، كيف أساعدك؟

17
00:01:25,260 --> 00:01:34,950
ما الذي يجري ؟، ابنك عليه ديون لنا،
ماذا ؟، ماذا فعلت بالضبط ؟ ماذا فعلوا معك؟، هل انت بخير ؟

18
00:01:34,950 --> 00:01:40,319
إنه بخير ، اهدئ واجلسي ،
سأشرح لك الأمر، حسنا

19
00:01:42,420 --> 00:01:46,770
ستفعلين أي شيء من أجل ابنك ،
أليس كذلك

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments