Register | Log-in

Korean subtitles for [HZGD-291] - I Was So Turned On By My Naive Stepmother's Huge Breasts That I Kept Fucking Her Every Day Without Telling My Dad. Himari Kosaka (2025)

Summary

[HZGD-291] - I Was So Turned On By My Naive Stepmother's Huge Breasts That I Kept Fucking Her Every Day Without Telling My Dad. Himari Kosaka (2025)
  • Created on: 2026-02-16 16:20:44
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hzgd_291_i_was_so_turned_on_by_my_naive_stepmother__95343-20260223162044.zip    (9 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HZGD-291 - Korean
Not specified
Yes
HZGD-291.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:32,990 --> 00:02:37,190
타쿠토, 대학은 잘 다니고 있어?"

9
00:02:39,130 --> 00:02:40,710
음, 응.

10
00:02:42,310 --> 00:02:48,310
내년에는 주말도 시작되니 제대로 공부해야 한다.

11
00:02:48,630 --> 00:02:50,830
왜냐면 넌 항상 반쪽짜리니까.

12
00:02:54,980 --> 00:02:58,080
히마지 씨는 벌써 이쪽으로 갔어?"

13
00:02:58,480 --> 00:02:58,840
그래.

14
00:03:01,680 --> 00:03:09,400
이렇게 큰 아들이 있는 곳에 같이 와줘서 정말 고마워.

15
00:03:10,640 --> 00:03:12,260
갑자기 왜 그래?"

16
00:03:12,960 --> 00:03:16,360
그런 당신이라는 말을 들으니 부끄럽다.

17
00:03:16,360 --> 00:03:20,660
아니, 밥은 네가 먹어, 마음만은 착하지, 정말로.

18
00:03:22,020 --> 00:03:23,840
아니, 기쁘다.

19
00:03:31,760 --> 00:03:38,840
동생이 생길지도 모르니 너도 정신 차려야 해.

20
00:03:40,000 --> 00:03:44,100
좀 싫어, 타쿠토 씨.

21
00:03:45,180 --> 00:03:47,300
뭐, 여동생일지도 모르지만.

22
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
잔념.

23
00:05:00,810 --> 00:05:03,070
다녀왔습니다.

24
00:05:16,870 --> 00:05:20,370
타쿠토, 어서 와. 오늘 일찍 왔네.

25
00:05:21,050 --> 00:05:21,670
아, 네.

26
00:05:22,590 --> 00:05:29,170
미안한데, 좀 도와줄래?이거 무서워서 여기 좀 잡아줘.

27
00:05:29,930 --> 00:05:32,450
아,

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments