Register | Log-in

English subtitles for L'homme qui voulait violer le monde (1974)

Summary

L'homme qui voulait violer le monde (1974)
  • Created on: 2026-02-23 20:43:44
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 01:28:30
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

l_homme_qui_voulait_violer_le_monde__95432-20260223204344.zip    (6 KB)
  13 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

L'homme qui voulait violer le monde (1974)
01:28:30
No
L'homme qui voulait violer le monde (1973)_ENG.srt
Duration: 01:28:30

• From retail (DVD, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)

• Comments:
English subtitles for "L'homme qui voulait violer le monde" (1973) AKA "Black Love", 01:28':30'' retail DVD version.
8
00:00:33,820 --> 00:00:39,450
for this immense mess - these
omnipotent, potbellied men,

9
00:00:39,700 --> 00:00:43,250
these grotesque planning
technocrats, organizers of

10
00:00:43,580 --> 00:00:48,960
all kinds of mayhem, who erect
absurd babylons with poetic names.

11
00:00:49,590 --> 00:00:54,090
Their watchdogs are
the generals and the police.

12
00:00:56,180 --> 00:00:58,850
- Pierre Viansson-Ponté
Extract from the newspaper <i>Le Monde</i>

13
00:09:12,630 --> 00:09:13,420
- Tell me,

14
00:09:13,670 --> 00:09:16,470
do women
fancy you?

15
00:09:18,220 --> 00:09:21,220
That bitch!

16
00:09:49,840 --> 00:09:51,880
Nothing.

17
00:09:52,760 --> 00:09:55,510
Just a problem
with the pigs.

18
00:09:56,880 --> 00:09:59,890
Kiss me.

19
00:10:01,060 --> 00:10:02,930
After all, no...

20
00:10:03,180 --> 00:10:05,390
I don't feel like
being kissed by you.

21
00:10:06,770 --> 00:10:09,770
Pass me
your joint.

22
00:10:18,570 --> 00:10:21,580
Fuck her.

23
00:10:27,210 --> 00:

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments