Register | Log-in

Chinese subtitles for [NTRD-015] - Housewife Who Fell Into a Trap 7 - Sacrificial Wife's Anal Violation Ami Hanamiya (2011)

Summary

[NTRD-015] - Housewife Who Fell Into a Trap 7 - Sacrificial Wife's Anal Violation Ami Hanamiya (2011)
  • Created on: 2026-02-26 04:54:55
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ntrd_015_housewife_who_fell_into_a_trap_7_sacrific__95459-20260226045455.zip    (28.9 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[NTRD-015] - Housewife Who Fell Into a Trap 7 - Sacrificial Wife's Anal Violation Ami Hanamiya (2011)
Not specified
No
S NTRD-015N 寢取妻子被健身房的人睡走了 本田莉子.ja.zh-CN.srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
8
00:00:58,230 --> 00:01:00,170
哦,对。

9
00:01:00,830 --> 00:01:01,910
你今天迟到了吗?

10
00:01:02,490 --> 00:01:03,850
不,今天不行。

11
00:01:07,820 --> 00:01:09,100
所以呢?

12
00:01:17,070 --> 00:01:17,430
好的。

13
00:01:19,530 --> 00:01:20,910
没错,就在隔壁。

14
00:01:22,190 --> 00:01:26,090
山下先生当时和家人在一起。

15
00:01:26,930 --> 00:01:28,730
山下先生在楼上吗?

16
00:01:28,990 --> 00:01:29,870
是的,楼上。

17
00:01:30,590 --> 00:01:36,070
所以,山下先生,您从去年开始就在自己家里经营 Bitness Club 了。

18
00:01:36,070 --> 00:01:38,790
一定。

19
00:01:38,790 --> 00:01:42,890
为什么是针对超越饮食法的?

20
00:01:52,990 --> 00:01:56,930
那么,山下先生,您为什么不邀请您的家人来拜访您呢?

21
00:01:57,530 --> 00:01:57,970
是的。

22
00:01:59,230 --> 00:01:59,930
你就去做吧。

23
00:02:04,510 --> 00:02:06,850
什么是超越饮食法?

24
00:02:11,550 --> 00:02:12,610
是你唱的吗?

25
00:02:14,270 --> 00:02:15,490
最近经常这样。

26
00:02:16,690 --> 00:02:17,530
糟糕的!

27
00:02:18,270 --> 00:02:20,890
只是在开玩笑!

28
00:02:21,130 --> 00:02:21,490
真的?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments