Japanese subtitles for [JUR-675] - Two Days And One Night On A Sperming Trip With My Aunt Who Fucks Her Husband Every Night... I, A Virgin Who Was Awakened To Sexuality After Getting Fucked So Much... I Forgot About Everything And Got Addicted To Continuous Nakadashi (2026)
Summary
- Created on: 2026-02-28 09:22:28
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
jur_675_two_days_and_one_night_on_a_sperming_trip___99195-20260307092228.zip
(11.7 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
JUR-675 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
JUR-675.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:24,120 --> 00:00:25,520
タクシー乗ろうよ。
9
00:00:26,180 --> 00:00:28,660
タクシー代もったいないでしょ。
10
00:00:29,040 --> 00:00:31,860
何のために荷物持ち連れてきちゃって持ってんの。
11
00:00:32,040 --> 00:00:36,760
ほら、散歩散歩。 あ、あ、あれ温泉街じゃない?
12
00:00:36,920 --> 00:00:38,520
ほらほら、お土産屋さんよ。
13
00:00:45,760 --> 00:00:47,060
素敵なところね。
14
00:00:48,080 --> 00:00:50,240
お姉さんとYoshikatsu君はもうついてんのかな?
15
00:00:51,080 --> 00:00:54,060
一本早い電線乗ったみたいだから、もうついてるんじゃない?
16
00:00:56,860 --> 00:00:58,040
さそうだね。
17
00:00:59,780 --> 00:01:02,040
お土産楽しみだな。
18
00:01:03,800 --> 00:01:05,920
ごめん、お待たせ。
19
00:01:06,920 --> 00:01:08,500
さっきついてるかと思った。
20
00:01:09,640 --> 00:01:14,160
だからタクシー乗ろうって言ったのに。 え、歩いてきたのかい?
21
00:01:14,500 --> 00:01:15,820
そりゃ大変だったね。
22
00:01:16,840 --> 00:01:18,680
大介さん、ご無沙汰してます。
23
00:01:18,840 --> 00:01:19,960
どうもどうも。
24
00:01:20,420 --> 00:01:22,980
いや、残念だったですね、広司さん来れなくて。
25
00:01:23,560 --> 00:01:29,580
すいません。 あの人は仕事仕事、
仕事人間なので。 しょうがないですよ、それは。
26
00:01:29,740 --> 00:01:31,440
稼いでるからいいやん。
27
00:01:31,640 -->
00:00:24,120 --> 00:00:25,520
タクシー乗ろうよ。
9
00:00:26,180 --> 00:00:28,660
タクシー代もったいないでしょ。
10
00:00:29,040 --> 00:00:31,860
何のために荷物持ち連れてきちゃって持ってんの。
11
00:00:32,040 --> 00:00:36,760
ほら、散歩散歩。 あ、あ、あれ温泉街じゃない?
12
00:00:36,920 --> 00:00:38,520
ほらほら、お土産屋さんよ。
13
00:00:45,760 --> 00:00:47,060
素敵なところね。
14
00:00:48,080 --> 00:00:50,240
お姉さんとYoshikatsu君はもうついてんのかな?
15
00:00:51,080 --> 00:00:54,060
一本早い電線乗ったみたいだから、もうついてるんじゃない?
16
00:00:56,860 --> 00:00:58,040
さそうだね。
17
00:00:59,780 --> 00:01:02,040
お土産楽しみだな。
18
00:01:03,800 --> 00:01:05,920
ごめん、お待たせ。
19
00:01:06,920 --> 00:01:08,500
さっきついてるかと思った。
20
00:01:09,640 --> 00:01:14,160
だからタクシー乗ろうって言ったのに。 え、歩いてきたのかい?
21
00:01:14,500 --> 00:01:15,820
そりゃ大変だったね。
22
00:01:16,840 --> 00:01:18,680
大介さん、ご無沙汰してます。
23
00:01:18,840 --> 00:01:19,960
どうもどうも。
24
00:01:20,420 --> 00:01:22,980
いや、残念だったですね、広司さん来れなくて。
25
00:01:23,560 --> 00:01:29,580
すいません。 あの人は仕事仕事、
仕事人間なので。 しょうがないですよ、それは。
26
00:01:29,740 --> 00:01:31,440
稼いでるからいいやん。
27
00:01:31,640 -->
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







