Register | Log-in

Japanese subtitles for [START-501] - Momona Koibuchi's Sexual Habit Rewriting Tablet ~Keep Filling In The Information Until The "High-Handed Female President" Becomes A "Servant Female"~ (2026)

Summary

[START-501] - Momona Koibuchi's Sexual Habit Rewriting Tablet ~Keep Filling In The Information Until The "High-Handed Female President" Becomes A "Servant Female"~ (2026)
  • Created on: 2026-03-02 14:53:15
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

start_501_momona_koibuchi_s_sexual_habit_rewriting__100007-20260309145315.zip    (6.7 KB)
  3 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

START-501 - Japanese
Not specified
Yes
START-501.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,109 --> 00:00:38,030
俺たち営業部の努力のせいかだろ?

9
00:00:38,289 --> 00:00:39,710
はい、その通りだと思います。

10
00:00:41,229 --> 00:00:41,590
行きます。

11
00:01:28,329 --> 00:01:29,269
はい、後藤です。

12
00:01:32,480 --> 00:01:34,239
はい、分かりました。

13
00:01:35,079 --> 00:01:36,280
向かいます。

14
00:01:43,430 --> 00:01:44,549
社長室、行ってきます。

15
00:01:51,519 --> 00:01:55,040
営業部が頑張ってくれているのは、私も承知しているわ。

16
00:01:56,019 --> 00:01:58,560
もちろん時代の流れも分かっているつもりよ。

17
00:01:59,819 --> 00:02:04,840
でもね、会社っていうのは、やっぱり結果が全てなの。

18
00:02:05,280 --> 00:02:10,979
現実の数字と理想の数字の隔離を長々と説明されても、

19
00:02:11,219 --> 00:02:12,979
私困っちゃうんだけど。

20
00:02:14,319 --> 00:02:19,960
あなたも営業部のトップなんだから、それなりの覚悟を持って仕事をしてもらわないと、

21
00:02:20,360 --> 00:02:23,180
私としても判断の仕様がないっていうか。

22
00:02:28,990 --> 00:02:31,870
ああ、くそ、くそ。

23
00:02:33,800 --> 00:02:35,060
なんだよ、あの女。

24
00:02:36,669 --> 00:02:37,610
ぶっかつくな。

25
00:02:43,009 --> 00:02:43,969
なんだこれ?

26
00:03:04,289 --> 00:03:06,210
やばい奴かもしれない。

27
00:03:27,900 --> 00:03:30,889
さあ始めよう!

PROFILE CARDを
書き

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments