Register | Log-in

Japanese subtitles for [JBD-204] : the Age of C***L Romance Episode 6 the Woman From the Special Violent Crimes Unit, the C***L Rope -Continuously Struggling in a Man's World- Serina Hayakawa (2016)

Summary

[JBD-204] : the Age of C***L Romance Episode 6 the Woman From the Special Violent Crimes Unit, the C***L Rope -Continuously Struggling in a Man's World- Serina Hayakawa (2016)
  • Created on: 2026-02-23 09:45:53
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jbd_204_the_age_of_c_l_romance_episode_6_the_woman__95791-20260302094553.zip    (20.5 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JBD-204 - Japanese
Not specified
Yes
JBD-204.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,096 --> 00:00:38,656
結局 78万 も ぼったくったってわけ

9
00:00:41,472 --> 00:00:42,752
さっきから言ってるけど

10
00:00:43,008 --> 00:00:44,032
それ 売上だから

11
00:00:45,312 --> 00:00:46,848
それに あいつらだって

12
00:00:47,616 --> 00:00:48,128
最後

13
00:00:48,640 --> 00:00:50,688
自分の石で払ったんだ

14
00:00:52,736 --> 00:00:53,760
あっそう

15
00:01:02,720 --> 00:01:04,512
そろり 早く帰らせろ

16
00:01:05,792 --> 00:01:07,584
サッカー始まっちまうじゃねえか

17
00:01:11,168 --> 00:01:12,192
お姉さんだって

18
00:01:12,448 --> 00:01:13,984
早く帰りたいんじゃないの

19
00:01:15,008 --> 00:01:15,520
だって

20
00:01:15,776 --> 00:01:16,544
あの日

21
00:01:21,152 --> 00:01:21,920
さっき

22
00:01:22,176 --> 00:01:23,712
生臭い匂いする

23
00:01:38,560 --> 00:01:40,864
いってな

24
00:01:42,656 --> 00:01:43,424
お前

25
00:01:44,704 --> 00:01:46,240
誰に向かって 物言ってんだよ

26
00:01:48,800 --> 00:01:49,568
おい 葛西

27
00:01:50,080 --> 00:01:53,408
特別 暴力 犯罪 排除条例 って知ってるか

28
00:01:55,200 --> 00:01:56,736
つまり 昔のこととはいえ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments