Register | Log-in

Chinese subtitles for [PARM-074] : After Giving Me an Eyeful of Panty Shots, She Topped It Off by Pulling Them Aside to Show Me Her Gaping Pussy! (2015)

Summary

[PARM-074] : After Giving Me an Eyeful of Panty Shots, She Topped It Off by Pulling Them Aside to Show Me Her Gaping Pussy! (2015)
  • Created on: 2026-02-23 09:47:32
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

parm_074_after_giving_me_an_eyeful_of_panty_shots___95885-20260302094732.zip    (15.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

PARM-074 - Chinese
Not specified
Yes
PARM-074.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:24:05,280 --> 00:24:08,120
老师,我该怎么做?

9
00:24:13,960 --> 00:24:15,080
谢谢。

10
00:24:15,080 --> 00:24:15,900
哦,我明白了。

11
00:24:24,690 --> 00:24:26,930
还有朋友们

12
00:24:26,930 --> 00:24:27,450
月亮

13
00:24:28,890 --> 00:24:30,610


14
00:24:30,610 --> 00:24:30,650
是的,你好吗?

15
00:25:30,310 --> 00:25:32,710
老师,你怎么了?

16
00:25:39,790 --> 00:25:42,590
老师,你为什么走神了?

17
00:25:53,520 --> 00:25:57,840
老师,我已经做完了这道题,接下来该怎么做?

18
00:26:00,440 --> 00:26:02,700
下一句话是什么?

19
00:26:04,400 --> 00:26:16,220
嗯,皇帝家族是创造机会、发掘人民才能的家族吗?

20
00:26:16,580 --> 00:26:23,400
一个旨在发掘人民才能的群体。

21
00:26:25,480 --> 00:26:30,740
嗯,是皇帝创造的。

22
00:26:31,400 --> 00:26:43,560
关于树木、编织以及人类才能在文学艺术领域中的运用的歌曲。

23
00:26:43,560 --> 00:26:48,900
嗯,我就直接开始写。

24
00:26:50,280 --> 00:27:04,180
即使我投入了这么多精力,我也不相信一座失落的房子会永远留在那里。

25
00:27:04,840 --> 00:27:09,540
嗯,就让它交给鸟巢吧。

26
00:27:09,540 --> 00:27:10,620
我在看成人片,但我还没高潮。

27
00:27:10,620 --> 00:27:16,300
青桥,我,还有那颗米架星突然落在了上面。

28
00:27:17,300 --> 00:27:20,920
连星星自己都忘记了它们以前的名字。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments