Register | Log-in

Chinese subtitles for [SNOS-070] : My Son's Wife Is Rebellious, So I Have To Cure Her With Medicine (A Powerful Aphrodisiac). Haru Kuraki (2026)

Summary

[SNOS-070] : My Son's Wife Is Rebellious, So I Have To Cure Her With Medicine (A Powerful Aphrodisiac). Haru Kuraki (2026)
  • Created on: 2026-03-10 09:14:52
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

snos_070_my_son_s_wife_is_rebellious_so_i_have_to___102362-20260317091452.zip    (11.1 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SNOS-070 - Chinese
Not specified
Yes
SNOS-070.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:31,620 --> 00:01:33,339
我知道了

9
00:01:33,340 --> 00:01:36,180
等我去公司再确认下吧

10
00:01:36,360 --> 00:01:38,600
那待会儿见啦

11
00:01:39,050 --> 00:01:42,669
好厉害 帮我烤了面包吗

12
00:01:42,670 --> 00:01:44,809
平时我都是直接吃的

13
00:01:44,810 --> 00:01:46,429
不过 稍微有点焦了

14
00:01:46,430 --> 00:01:48,960
没事没事 完全没问题啦

15
00:01:49,870 --> 00:01:52,699
看着就很好吃 太好了

16
00:01:52,700 --> 00:01:56,760
这栋房子是我在25年前买的

17
00:01:56,840 --> 00:01:59,059
我老伴一边养育儿子

18
00:01:59,060 --> 00:02:04,330
一边打零工来支撑
收入微薄的我

19
00:02:04,540 --> 00:02:08,349
不管再怎么累 她也从不抱怨

20
00:02:08,350 --> 00:02:12,489
家务活都一个人包了
她是我引以为豪的妻子

21
00:02:12,490 --> 00:02:16,019
可是 她被查出患病

22
00:02:16,020 --> 00:02:18,310
离开了这个世界

23
00:02:18,480 --> 00:02:21,600
而且我又突然被裁员了

24
00:02:21,730 --> 00:02:26,598
后来总算在一家
健康食品公司重新就业

25
00:02:26,600 --> 00:02:30,318
可是老伴的治疗费
把我的存款都花光了

26
00:02:30,320 --> 00:02:34,280
房子还有十年贷款没还完

27
00:02:34,540 --> 00:02:37,530
除了卖房别无他法了

28
00:02:37,700 --> 00:02:41,229
正当我这么想的时候
儿子说要跟我一起住

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments