Register | Log-in

Chinese subtitles for [HUNBL-126] - "Because ... My Sisters-in-Law Are Stepchildren ..." My Mother Pretends Not to See the Two Sisters-in-Law That Her Son Does Every Day. the Only Sister-in-Law Is a Sons Violent Behavior Even in Front of His Mothers Eyes... (2023)

Summary

[HUNBL-126] - "Because ... My Sisters-in-Law Are Stepchildren ..." My Mother Pretends Not to See the Two Sisters-in-Law That Her Son Does Every Day. the Only Sister-in-Law Is a Sons Violent Behavior Even in Front of His Mothers Eyes... (2023)
  • Created on: 2026-02-23 10:10:25
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hunbl_126_because_my_sisters_in_law_are_stepchildr__97161-20260302101025.zip    (7.4 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HUNBL-126 - Chinese
Not specified
Yes
HUNBL-126.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:56,280 --> 00:00:57,910
在做饭吗

9
00:00:58,340 --> 00:01:00,040
是啊 今天吃咖哩

10
00:01:00,280 --> 00:01:01,380
太好了

11
00:01:04,780 --> 00:01:06,590
想快点吃饭啊

12
00:01:07,690 --> 00:01:08,660
好像很好吃

13
00:01:21,300 --> 00:01:22,940
姐姐 你怎么了

14
00:01:25,050 --> 00:01:26,020
什么

15
00:01:26,160 --> 00:01:28,030
你好像没什么精神

16
00:01:30,260 --> 00:01:31,220
没有啊

17
00:01:32,200 --> 00:01:33,610
-真的吗 -没事

18
00:01:34,950 --> 00:01:37,380
是吗 那就好

19
00:01:38,780 --> 00:01:39,740
谢谢你

20
00:01:39,890 --> 00:01:40,880
太好了

21
00:01:42,480 --> 00:01:44,120
两个人在说什么

22
00:01:46,100 --> 00:01:48,430
没事 说很期待咖哩饭

23
00:01:50,110 --> 00:01:51,580
马上就好了

24
00:01:55,880 --> 00:01:57,490
今天里面放了什么

25
00:01:59,050 --> 00:02:00,020
有土豆吗

26
00:02:01,300 --> 00:02:05,700
有土豆 怎么了啊

27
00:02:07,970 --> 00:02:08,940
很消沉啊

28
00:02:10,370 --> 00:02:11,340
没事

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments