Register | Log-in

Chinese subtitles for [VRTM-366] - "The Truth Is, I'm in Love with You Daddy..." This Big Titty Wife Hasn't Been Fucked in a While, So She's Secretly Been Fucking Her Father-in-Law and Enjoying Sloppy Kisses and Deep and Rich Creampie Sex (2018)

Summary

[VRTM-366] - "The Truth Is, I'm in Love with You Daddy..." This Big Titty Wife Hasn't Been Fucked in a While, So She's Secretly Been Fucking Her Father-in-Law and Enjoying Sloppy Kisses and Deep and Rich Creampie Sex (2018)
  • Created on: 2026-02-23 09:57:56
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

vrtm_366_the_truth_is_i_m_in_love_with_you_daddy_t__96458-20260302095756.zip    (10.3 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

VRTM-366 - Chinese
Not specified
Yes
VRTM-366.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:00,066 --> 00:01:06,000
偶爾身體也要休息啊

9
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
不過上班嘛

10
00:01:10,000 --> 00:01:12,466
這週末休息哦

11
00:01:13,000 --> 00:01:16,466
太好了
可是放輕鬆了

12
00:01:18,460 --> 00:01:20,033
可是

13
00:01:20,130 --> 00:01:22,933
大學的朋友回來了

14
00:01:23,666 --> 00:01:28,533
所以跟他們喝酒

15
00:01:29,266 --> 00:01:31,466
一直都自己決定

16
00:01:31,800 --> 00:01:34,000
之後會去出差吧

17
00:01:36,866 --> 00:01:39,200
所以說

18
00:01:39,666 --> 00:01:41,000
準備的時候拜託了

19
00:02:04,200 --> 00:02:09,400
很久沒有看到你了

20
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
那麼忙嗎

21
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
對啊

22
00:02:15,066 --> 00:02:16,833
如何

23
00:02:16,930 --> 00:02:21,333
老公的料理很好吃吧

24
00:02:23,330 --> 00:02:24,400
還好

25
00:02:25,266 --> 00:02:26,933
什麼啦

26
00:02:39,333 --> 00:02:42,533
不好意思 我先佔用了廁所

27
00:02:43,466 --> 00:02:44,530
好棒哦

28
00:02:44,530 --> 00:02:46,530
你也要喝酒嗎

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments