Register | Log-in

Japanese subtitles for [ABF-297] - If You Can Hold Out For Just 10 Minutes With This Divine Technique... You'll Be Rewarded With A Raw Creampie. Shizuku Takimoto (2025)

Summary

[ABF-297] - If You Can Hold Out For Just 10 Minutes With This Divine Technique... You'll Be Rewarded With A Raw Creampie. Shizuku Takimoto (2025)
  • Created on: 2026-02-23 10:02:56
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

abf_297_if_you_can_hold_out_for_just_10_minutes_wi__96729-20260302100256.zip    (32.7 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ABF-297 - Japanese
Not specified
Yes
ABF-297.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:32,500 --> 00:00:36,140
結構やっぱりいろんな作品を撮らせていただいてるので

9
00:00:36,140 --> 00:00:39,380
それなりに上達してるんじゃないかなと

10
00:00:39,380 --> 00:00:41,620
自信はあります

11
00:00:41,620 --> 00:00:42,500
ありますので

12
00:00:42,500 --> 00:00:48,720
足も結構普通の人よりは

13
00:00:48,720 --> 00:00:56,580
これ私メインの作品を撮らせていただいたりしたので

14
00:00:56,580 --> 00:01:03,240
足も結構普通の人よりはうまくできるんじゃないかなと思います

15
00:01:03,240 --> 00:01:04,420
はい頑張ります

16
00:01:04,420 --> 00:01:07,920
足こきにちょっと自信あるてたからないですけど

17
00:01:07,920 --> 00:01:13,120
はい頑張ります

18
00:01:13,120 --> 00:01:18,100
はい

19
00:01:18,100 --> 00:01:18,100
今回はちょっと作中で見せていただけたとはい

20
00:01:18,100 --> 00:01:26,880
今回はポイントに応じて

21
00:01:26,880 --> 00:01:28,620
バステージのアパレルブランドプレステージアパレルで実際に発売していますバスタオルです

22
00:01:28,620 --> 00:01:37,520
これはですね色何パターンか実際に売られています

23
00:01:37,520 --> 00:01:42,480
バステージのアパレルで実際に発売していますバスタオルです

24
00:01:42,480 --> 00:01:44,620
これはですね 何度何度か

25
00:01:44,620 --> 00:01:46,160
実際に売られています

26
00:01:46,160 --> 00:01:49,560
私も現場で何度か使用させていただいてるんですけども

27
00:0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments