Register | Log-in

Japanese subtitles for [FTHT-318] - That Project That Everyone Has Seen At Least Once! Right Or Left? Recreated In A Naughty Project!!! 10 Female Participants [Streaming Only Vol.01] (2026)

Summary

[FTHT-318] - That Project That Everyone Has Seen At Least Once! Right Or Left? Recreated In A Naughty Project!!! 10 Female Participants [Streaming Only Vol.01] (2026)
  • Created on: 2026-02-23 10:05:03
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ftht_318_that_project_that_everyone_has_seen_at_le__96853-20260302100503.zip    (31.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FTHT-318 - Japanese
Not specified
Yes
FTHT-318.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:49,450 --> 00:00:51,694
今日はゲームに挑戦してくれるということで

9
00:00:51,718 --> 00:00:54,760
やってまいりました お名前の方よろしいでしょうか?

10
00:00:54,900 --> 00:00:58,180
モナです モナちゃん、歳は?

11
00:00:58,260 --> 00:01:02,460
22歳 職業は?

12
00:01:02,800 --> 00:01:09,480
専門学生です 今日のゲームなんですけど 右、左、どっち?

13
00:01:11,400 --> 00:01:16,094
よくスマホで見ます その後ろで 右と左を出してやっていきます

14
00:01:16,118 --> 00:01:19,400
それを今日3回挑戦してもらいます 3回?

15
00:01:20,280 --> 00:01:24,460
3回挑戦して 実行してくれたら 実行?

16
00:01:26,860 --> 00:01:28,621
ミッション的なもの ミッションがある

17
00:01:28,645 --> 00:01:31,095
証券出ますので 証券持って帰ってください なので、

18
00:01:31,119 --> 00:01:32,190
さっそくやっていきます

19
00:01:32,214 --> 00:01:34,860
失礼します 後ろにも行っちゃダメですけど ダ メ か

20
00:01:43,820 --> 00:01:45,760
右、 左、どっち?

21
00:01:48,060 --> 00:01:52,120
どうしよう 待って、見ちゃいそう 見えないです

22
00:01:56,500 --> 00:02:00,000
こ っちで ありがとうございます

23
00:02:04,640 --> 00:02:12,640
次 そのまま進む感じ 何か分かんないんだ 変な中枢をミックスさせられたりする そう
いうことですよ 右、左、どっち?

24
00:02:25,640 --> 00:02:33,020
なんか あ った 髪か ありがとうございます 最後です

25
00:02:36,400 --> 00:02:39,2

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments