Register | Log-in

Chinese subtitles for [SNOS-101] - First Morning Sex, Do You Need To Brush Your Teeth? Flirting, Kissing, Lots Of Entanglement, And First Night Hotel Sex Hatsumi Nanaka (2026)

Summary

[SNOS-101] - First Morning Sex, Do You Need To Brush Your Teeth? Flirting, Kissing, Lots Of Entanglement, And First Night Hotel Sex Hatsumi Nanaka (2026)
  • Created on: 2026-02-23 10:07:38
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

snos_101_first_morning_sex_do_you_need_to_brush_yo__97003-20260302100738.zip    (12 KB)
  4 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SNOS-101 - Chinese
Not specified
Yes
SNOS-101.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:27,327 --> 00:00:29,895
今天的阳光很强烈(女优初美菜乃花)

9
00:00:30,797 --> 00:00:32,231
你有涂防晒乳吗

10
00:00:32,232 --> 00:00:35,200
-涂了我有涂
-真的吗

11
00:00:35,535 --> 00:00:38,604
你今天穿的衣服也很可爱呢

12
00:00:38,605 --> 00:00:39,705
太好了

13
00:00:39,706 --> 00:00:40,606
一太好了

14
00:00:41,341 --> 00:00:43,942
很好你的笑容很棒

15
00:00:45,245 --> 00:00:47,613
一好热
-真的好热

16
00:00:49,983 --> 00:00:51,350
这附近很吵

17
00:00:51,351 --> 00:00:54,253
都是蝉鸣的声音

18
00:00:54,487 --> 00:00:56,221
确实呢

19
00:00:56,222 --> 00:00:58,557
作为夏天的特色这样也挺好

20
00:00:59,559 --> 00:01:00,793
那个

21
00:01:00,794 --> 00:01:02,895
这附近有个露台

22
00:01:02,896 --> 00:01:07,099
一我们去那里坐着喝茶吧-我想去

23
00:01:07,200 --> 00:01:09,902
很久没见了我有很多话要对你说我们走吧

24
00:01:09,903 --> 00:01:12,204
好我很期待

25
00:01:13,640 --> 00:01:17,509
-最近你忙吗
-最近我忙

26
00:01:17,510 --> 00:01:19,712
-真的吗-我忙

27
00:01:21,815 --> 00:01:23,849
你在忙什么呢

28
00:01:25,318 --> 00:01:27,353
你想好了吗

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments