Register | Log-in

Japanese subtitles for [LHBB-105] - the Record of a Family Whose Stepmother and Daughter Were Fucked By a Homestay Foreigner While the Husband Wasn't Looking 2 (2013)

Summary

[LHBB-105] - the Record of a Family Whose Stepmother and Daughter Were Fucked By a Homestay Foreigner While the Husband Wasn't Looking 2 (2013)
  • Created on: 2026-02-23 10:08:02
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

lhbb_105_the_record_of_a_family_whose_stepmother_a__97029-20260302100802.zip    (22.5 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

LHBB-105 - Japanese
Not specified
Yes
LHBB-105.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:11,470 --> 00:00:12,630
サヨー!

9
00:00:13,350 --> 00:00:14,270
サヨー!

10
00:00:14,670 --> 00:00:15,710
いらっしゃい。

11
00:00:17,890 --> 00:00:21,030
今日から家にホームステージにすることになった。

12
00:00:21,410 --> 00:00:22,810
名前は私...

13
00:00:22,810 --> 00:00:23,670
ニコラです。

14
00:00:23,950 --> 00:00:24,290
ニコラです。

15
00:00:24,290 --> 00:00:24,970
My name is ニコラ。

16
00:00:25,630 --> 00:00:26,430
よろしくお願いします。

17
00:00:26,550 --> 00:00:27,370
娘のサヨです。

18
00:00:29,070 --> 00:00:29,870
よろしくお願いします。

19
00:00:30,590 --> 00:00:32,390
じゃあちょっと座ってください。

20
00:00:32,910 --> 00:00:33,830
母さん、お茶は?

21
00:00:33,990 --> 00:00:35,390
はい、今入れてきます。

22
00:00:36,270 --> 00:00:37,730
ちょっと待ってくださいね。

23
00:00:38,370 --> 00:00:42,870
彼はフランスの大学で日本語を勉強しているから、日本語は多少喋れるみたいなんだ。

24
00:00:45,670 --> 00:00:48,690
日本の文化を勉強したくて、

25
00:00:49,890 --> 00:00:50,550
1年くらい。

26
00:00:51,190 --> 00:00:52,830
今日は何かについてばっかりで。

27
00:00:53,210 --> 00:00:54,330
そうそう、ちょっと疲れた。

28
00:00:55,270 --> 00:00:56,930
お茶大丈夫かしら?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments