Register | Log-in

Chinese subtitles for [DLDSS-426] - Reverse Bunny Wife Maaya Irita, Who Was Forced To Play A "Half-Naked Shame Game" With Her Entire Pubic Area During A Power Harassment And Sexual Harassment Company Trip (2025)

Summary

[DLDSS-426] - Reverse Bunny Wife Maaya Irita, Who Was Forced To Play A "Half-Naked Shame Game" With Her Entire Pubic Area During A Power Harassment And Sexual Harassment Company Trip (2025)
  • Created on: 2026-02-23 10:20:37
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dldss_426_reverse_bunny_wife_maaya_irita_who_was_f__97697-20260302102037.zip    (18.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DLDSS-426 - Chinese
Not specified
Yes
DLDSS-426.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,999
不是,我不是前几天也说了吗。

9
00:00:38,000 --> 00:00:40,999
说宴会上被骚扰得太厉害了。

10
00:00:41,000 --> 00:00:45,999
别担心我。

11
00:00:46,000 --> 00:00:48,999
只要为了你,我忍耐一下就好了。

12
00:00:49,000 --> 00:00:50,999
嗯。

13
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
嘛,要是只是稍微有点感觉的话还好啦。

14
00:00:55,000 --> 00:00:56,999
我想胸部和屁股也会被摸吧。

15
00:00:57,000 --> 00:00:58,999
不会的,不会的,不会的。

16
00:00:59,000 --> 00:01:00,999
网上不也说了吗。

17
00:01:01,000 --> 00:01:03,999
做了那种事可就成大问题了。

18
00:01:04,000 --> 00:01:07,998
虽然是这么说啦。

19
00:01:08,000 --> 00:01:14,998
虽然心情很沉重,但我还是会去准备的。

20
00:01:15,000 --> 00:01:17,998
嗯。

21
00:01:18,000 --> 00:01:26,000
哦,听起来好像很有趣。

22
00:01:32,000 --> 00:01:33,998
这个,是我特别点的哦。

23
00:01:34,000 --> 00:01:36,998
爸爸,好想快点吃啊。

24
00:01:37,000 --> 00:01:38,998
那我们快点尝尝吧。

25
00:01:39,000 --> 00:01:40,998
啊,是这样啊。

26
00:01:41,000 --> 00:01:43,998
哦,大家,这个,里面有松茸吗?

27
00:01:44,000 --> 00:01:45,998
是的。

28
00:01:46,000 --> 00:01:48,998
好,那么,今年也让我们公司传统的宴会开始吧。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments