Vietnamese subtitles for [JUL-868] Kuriyama Rio (2022)
Summary
- Created on: 2025-12-10 13:31:47
- Language:
Vietnamese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
jul_868_kuriyama_rio__77218-20251210133147.zip
(31.3 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[JUL-868] Kuriyama Rio (2022)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
JUL-868_final_final.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
1
00:00:00,123 --> 00:00:05,956
(Vietsub by Yang Narrator)
2
00:00:05,957 --> 00:00:09,863
(Lừa đi cắm trại để chơi tập thể cả băng)
3
00:00:19,309 --> 00:00:21,443
Để em giúp một tay nhé.
4
00:00:21,544 --> 00:00:22,945
Không cần đâu, để anh làm được rồi.
5
00:00:23,112 --> 00:00:24,713
Sao thế, ngại gì chứ?
6
00:00:24,714 --> 00:00:27,082
Không sao đâu, cùng làm cho nhanh.
7
00:00:27,283 --> 00:00:28,150
Chắc không sao đâu nhỉ.
8
00:00:28,151 --> 00:00:29,251
Cảm ơn anh nhé.
9
00:00:32,789 --> 00:00:34,256
(Vì công việc của chồng thay đổi,)
10
00:00:34,524 --> 00:00:37,226
(Nên chúng tôi chuyển đến thị trấn mới này.)
11
00:00:38,695 --> 00:00:41,396
(Cái hội dân phố ở đây,)
12
00:00:42,799 --> 00:00:43,866
(Tháng nào cũng họp một lần.)
13
00:00:44,200 --> 00:00:46,168
(Lần nào họp cũng bị ép,)
14
00:00:46,803 --> 00:00:50,272
(Phải lo liệu lễ hội, sự kiện, rồi trực nhật dọn vệ sinh đủ kiểu.)
15
00:00:51,241 --> 00:00:53,442
(Cả tôi và chồng,)
16
00:00:54,177 --> 00:00:
00:00:00,123 --> 00:00:05,956
(Vietsub by Yang Narrator)
2
00:00:05,957 --> 00:00:09,863
(Lừa đi cắm trại để chơi tập thể cả băng)
3
00:00:19,309 --> 00:00:21,443
Để em giúp một tay nhé.
4
00:00:21,544 --> 00:00:22,945
Không cần đâu, để anh làm được rồi.
5
00:00:23,112 --> 00:00:24,713
Sao thế, ngại gì chứ?
6
00:00:24,714 --> 00:00:27,082
Không sao đâu, cùng làm cho nhanh.
7
00:00:27,283 --> 00:00:28,150
Chắc không sao đâu nhỉ.
8
00:00:28,151 --> 00:00:29,251
Cảm ơn anh nhé.
9
00:00:32,789 --> 00:00:34,256
(Vì công việc của chồng thay đổi,)
10
00:00:34,524 --> 00:00:37,226
(Nên chúng tôi chuyển đến thị trấn mới này.)
11
00:00:38,695 --> 00:00:41,396
(Cái hội dân phố ở đây,)
12
00:00:42,799 --> 00:00:43,866
(Tháng nào cũng họp một lần.)
13
00:00:44,200 --> 00:00:46,168
(Lần nào họp cũng bị ép,)
14
00:00:46,803 --> 00:00:50,272
(Phải lo liệu lễ hội, sự kiện, rồi trực nhật dọn vệ sinh đủ kiểu.)
15
00:00:51,241 --> 00:00:53,442
(Cả tôi và chồng,)
16
00:00:54,177 --> 00:00:
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation