Register | Log-in

Japanese subtitles for [NSPS-359] : Propensity Woke Up For The First Time Of The Netora Is - Husband Of The Phrase Elite Banker - Maki Kyoko (2015)

Summary

[NSPS-359] : Propensity Woke Up For The First Time Of The Netora Is - Husband Of The Phrase Elite Banker - Maki Kyoko (2015)
  • Created on: 2026-02-23 10:25:41
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nsps_359_propensity_woke_up_for_the_first_time_of___97980-20260302102541.zip    (15.5 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NSPS-359 - Japanese
Not specified
Yes
NSPS-359.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:07,920 --> 00:02:09,840
あそこの調子はなかなかいい

9
00:02:11,180 --> 00:02:14,340
初子も半年ぶリの私をさまに とても喜んでいた

10
00:02:16,060 --> 00:02:16,640
そうか

11
00:02:17,740 --> 00:02:19,620
もう半年前もやってなかったのか

12
00:02:21,360 --> 00:02:24,420
このエッチな妻が半年も相手にしてもらえなかったなんて

13
00:02:25,920 --> 00:02:27,880
本当に耐え難いことだろう

14
00:02:45,080 --> 00:02:46,140
なんだよ一体

15
00:02:50,380 --> 00:02:52,840
ちょっと…見てくるね

16
00:02:58,860 --> 00:03:00,820
かっこよ~い

17
00:03:05,440 --> 00:03:06,500
はーい

18
00:03:07,060 --> 00:03:07,860
どなた?

19
00:03:08,880 --> 00:03:10,080
郵便でーす

20
00:03:10,620 --> 00:03:11,980
え!?

21
00:03:15,900 --> 00:03:18,360
書き留めなんでサインの方お願いします

22
00:03:19,620 --> 00:03:22,620
あ、あのうち向かいじゃないんですけど

23
00:03:22,620 --> 00:03:24,180
え?違いますか?

24
00:03:24,860 --> 00:03:27,680
あ、もしかしたら前に住んでた方じゃないですか

25
00:03:27,680 --> 00:03:29,980
うち、今日引っ越してきたばっかりなんです

26
00:03:29,980 --> 00:03:32,540
あーそうですか。すみません

27
00:03:32,540 --> 00:03:33,400
あっ、いいよ

28
00:03:34,480 --> 00:03:35,840
すいません、失礼しました

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments