Register | Log-in

Japanese subtitles for [SNOS-117] : I Keep Being R**Ed By My Stepfather Who Hates Me With An Aphrodisiac... Kizora Araki (2026)

Summary

[SNOS-117] : I Keep Being R**Ed By My Stepfather Who Hates Me With An Aphrodisiac... Kizora Araki (2026)
  • Created on: 2026-02-23 10:25:49
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

snos_117_i_keep_being_r_ed_by_my_stepfather_who_ha__97986-20260302102549.zip    (14.9 KB)
  9 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SNOS-117 - Japanese
Not specified
Yes
SNOS-117.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:54,700 --> 00:00:56,880
いい味付けができてるね。

9
00:01:00,200 --> 00:01:03,060
でもこれ、お母さんの味付けじゃないよね。

10
00:01:03,920 --> 00:01:06,100
うん、私が作ったんで。

11
00:01:07,170 --> 00:01:12,400
へぇ、そのお母さんでこの味付けできるなんて大事なんだ。

12
00:01:14,210 --> 00:01:15,280
いい腕だね。

13
00:01:20,030 --> 00:01:20,900
母さん。

14
00:01:23,120 --> 00:01:25,870
ああ、ありがとう。あ、褒められてるじゃない?

15
00:01:30,320 --> 00:01:32,320
本当にいい娘さんだよ。

16
00:01:34,310 --> 00:01:36,030
育て方が良かったんだね。

17
00:01:36,430 --> 00:01:39,100
そう?そうなのかしらね。

18
00:01:39,290 --> 00:01:41,760
その時、母は笑っていた。

19
00:01:42,930 --> 00:01:47,600
でも、私の背中に置かれたその手が、

20
00:01:47,730 --> 00:01:51,900
ただの褒め言葉ではないことを、私の体は知っていた。

21
00:01:51,950 --> 00:01:53,850
母親不在の日常

22
00:02:02,640 --> 00:02:03,040
はい。

23
00:02:05,650 --> 00:02:09,750
ごめん、急な夜勤に酔われちゃって。

24
00:02:10,340 --> 00:02:11,620
夕飯は後食べて。

25
00:02:12,060 --> 00:02:13,240
夜勤、じゃあ朝まで。

26
00:02:13,970 --> 00:02:17,130
朝方には帰るんだけど、先に寝てて。

27
00:02:17,750 --> 00:02:19,650
夕食は俺が作るから、任せといて。

28
00:02:20,690 --> 00:02:22,680

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments