Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIAB-625] - I Was So Bored In My Village Back Home, That I Devoured The Men Of The Village Every Day, And Repeated Brain-Bugging Adulterous Mating With Them! (2026)

Summary

[MIAB-625] - I Was So Bored In My Village Back Home, That I Devoured The Men Of The Village Every Day, And Repeated Brain-Bugging Adulterous Mating With Them! (2026)
  • Created on: 2026-02-23 10:26:12
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miab_625_i_was_so_bored_in_my_village_back_home_th__98009-20260302102612.zip    (17.1 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAB-625 - Japanese
Not specified
Yes
MIAB-625.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:02,440 --> 00:01:04,519
何もないだけじゃない?

9
00:01:04,519 --> 00:01:06,440
いや何もないのが

10
00:01:06,440 --> 00:01:08,600
田舎のいいところだよ

11
00:01:08,600 --> 00:01:12,600
退屈が一番の贅沢だよ

12
00:01:12,600 --> 00:01:15,600
そうかね

13
00:01:30,080 --> 00:01:33,080
懐かしいなぁ

14
00:01:45,080 --> 00:01:47,080
全然変わってないなぁ

15
00:01:59,080 --> 00:02:01,080
なんかここで臭くない?

16
00:02:01,080 --> 00:02:04,080
そう?感じてれば大丈夫でしょ

17
00:02:04,080 --> 00:02:07,080
もらうよ

18
00:02:29,080 --> 00:02:41,080
ただいま

19
00:02:41,080 --> 00:02:43,080
まぁ誰もいないけど

20
00:02:43,080 --> 00:02:45,080
家をね

21
00:02:47,080 --> 00:02:50,080
この家どうするつもりなの?

22
00:02:50,080 --> 00:02:53,080
おやしが死んでたらもう

23
00:02:53,080 --> 00:02:55,080
3年か

24
00:02:55,080 --> 00:02:58,080
ここにもなかなか来れないし

25
00:02:58,080 --> 00:03:01,080
どうかなって思ってる

26
00:03:03,080 --> 00:03:05,080
売るのがいいかもね

27
00:03:05,080 --> 00:03:08,080
ちょっと寒い日くなるけど

28
00:03:08,080 --> 00:03:10,080
まぁとりあえず

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments