Register | Log-in

Chinese subtitles for [HAR-043] : Cuckolding Bus Molesters -a Faithful Wife Is Creampied and Made to Orgasm in Front of Her Husband (2016)

Summary

[HAR-043] : Cuckolding Bus Molesters -a Faithful Wife Is Creampied and Made to Orgasm in Front of Her Husband (2016)
  • Created on: 2026-02-23 10:28:14
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

har_043_cuckolding_bus_molesters_a_faithful_wife_i__98127-20260302102814.zip    (6.7 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HAR-043 - Chinese
Not specified
Yes
HAR-043.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,975
我想让你在地下室休息。

9
00:00:28,000 --> 00:00:34,975
相较于公共汽车,火车存在一定的较高风险。

10
00:00:35,000 --> 00:00:38,975
两者都存在风险。

11
00:00:39,000 --> 00:00:41,975
我觉得坐公交车是个不错的选择。

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,975
如果有地下就好了。

13
00:00:44,000 --> 00:00:45,975
如果你能在地下室睡觉

14
00:00:46,000 --> 00:00:47,975
哪种方式都可以接受。

15
00:00:48,000 --> 00:00:52,975
那么,关于具体日期和时间的期望是什么呢?

16
00:00:53,000 --> 00:00:54,975
恐怕是这样的吧。

17
00:00:55,000 --> 00:00:58,975
我也在工作呢

18
00:00:59,000 --> 00:01:00,975
如果是在周六或周日,那就随时都可以。

19
00:01:01,000 --> 00:01:02,975
今天是周末呢。

20
00:01:03,000 --> 00:01:04,975
原来如此。

21
00:01:05,000 --> 00:01:05,977
明白了。

22
00:01:06,001 --> 00:01:08,975
好的,虽然这有点危险,但是我们还是要这么做。

23
00:01:09,000 --> 00:01:15,975
我认为我们必须从多方面考虑,
确保最大程度的安全性。

24
00:01:16,000 --> 00:01:19,975
详细日程安排好后,我就去睡觉了。

25
00:01:20,000 --> 00:01:24,975
这些内容稍等片刻会更好。

26
00:01:25,000 --> 00:01:26,975
请赐教。

27
00:01:27,000 --> 00:01:31,975
哎呀~

28
00:01:32,000 --> 00:01:34,975
公交车会不会来呢?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments