Register | Log-in

Chinese subtitles for [VAGU-245] - the Lady Boss Who Became a Mannequin in Order to Handle This Claim - the Legend of the Beautiful Mannequin Wife - Lena Kodama (2022)

Summary

[VAGU-245] - the Lady Boss Who Became a Mannequin in Order to Handle This Claim - the Legend of the Beautiful Mannequin Wife - Lena Kodama (2022)
  • Created on: 2026-02-24 10:49:00
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

vagu_245_the_lady_boss_who_became_a_mannequin_in_o__98475-20260303104900.zip    (12.7 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

VAGU-245 - Chinese
Not specified
Yes
VAGU-245.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:23,770 --> 00:00:26,940
-您好-那件事是吗

9
00:00:26,950 --> 00:00:30,840
-我们马上帮您处理
-那我先挂了

10
00:00:30,850 --> 00:00:34,120
-要交换商品吗-失礼了

11
00:00:49,910 --> 00:00:53,390
鹿岛君 这是怎么回事

12
00:00:54,220 --> 00:00:56,260
不好意思 由于我的失误

13
00:00:56,470 --> 00:01:01,390
-真是麻烦
-我在努力补救了 不好意思

14
00:01:05,080 --> 00:01:07,440
-该怎么办啊-不好意思

15
00:01:07,440 --> 00:01:11,010
我在修复了 很快就好

16
00:01:13,290 --> 00:01:18,300
喂 平日里收您关照了

17
00:01:18,820 --> 00:01:20,050
好的

18
00:01:20,970 --> 00:01:22,490
好的

19
00:01:24,150 --> 00:01:26,910
那个新制作的娃娃

20
00:01:27,020 --> 00:01:29,890
不是 现在的话 那个

21
00:01:32,250 --> 00:01:33,680


22
00:01:34,510 --> 00:01:36,340
会长 喂

23
00:02:04,340 --> 00:02:08,330
(女主管为处理投诉)
(只好自己当成娃娃)

24
00:02:08,330 --> 00:02:10,880
(漂亮的娃娃 夫人外传)

25
00:02:12,220 --> 00:02:14,880
各位 广川会长

26
00:02:15,510 --> 00:02:19,400
好像很不满意新制作的娃娃

27
00:02:19,910 --> 00:02:21,350
怎么办呢

28
00:02:23,510 --> 00:02:27,700
有没有什么好点子呢

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments