Register | Log-in

Japanese subtitles for [AIAV-028] - A Super Rare Ssr Character That You Can Only See Once A Year: Misaki (Temporary), A Beautiful Streetwalker (2025)

Summary

[AIAV-028] - A Super Rare Ssr Character That You Can Only See Once A Year: Misaki (Temporary), A Beautiful Streetwalker (2025)
  • Created on: 2026-02-24 10:53:59
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

aiav_028_a_super_rare_ssr_character_that_you_can_o__98741-20260303105359.zip    (9.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

AIAV-028 - Japanese
Not specified
Yes
AIAV-028.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:23,620 --> 00:00:24,200
今、暇な感じ?

9
00:00:24,200 --> 00:00:26,300
え?

10
00:00:26,300 --> 00:00:28,140
ここにいるってことはそうなんだ

11
00:00:28,140 --> 00:00:32,580
ここにいるってことはそういうことを

12
00:00:32,580 --> 00:00:35,540
うんそうです

13
00:00:35,540 --> 00:00:38,240
結構お金欲しいなって感じ

14
00:00:38,240 --> 00:00:40,420
え?

15
00:00:40,420 --> 00:00:42,280
人によりますけども人によりますけど?

16
00:00:42,280 --> 00:00:58,280
人に行くか

17
00:00:58,280 --> 00:00:59,140
じゃあじゃあもうホテルとか行っちゃってもいいか?

18
00:00:59,140 --> 00:01:02,280
でもおなかすいってもおなかすいててて今今

19
00:01:02,280 --> 00:01:06,280
ご飯すいてて今

20
00:01:06,280 --> 00:01:08,760
お腹すいてるんだ

21
00:01:08,760 --> 00:01:10,960
おじさんも吸いてるね

22
00:01:10,960 --> 00:01:12,880
本当ですか?

23
00:01:12,880 --> 00:01:15,280
それだったら

24
00:01:15,280 --> 00:01:17,060
ご飯食べてくれますか

25
00:01:17,060 --> 00:01:19,140
行ってくれますか?

26
00:01:19,140 --> 00:01:24,360
じゃあご飯食べてるんだったら

27
00:01:24,360 --> 00:01:24,960
それなってて?

28
00:01:24,960 --> 00:01:26,960
それだったらいつもよりちょっと高いぐらい

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments