Japanese subtitles for [MOSJ-015] : A Sloppy Body That Is Carried Away By Lust And Drowns In Pleasure / Shibuya Rino (2025)
Summary
- Created on: 2026-02-24 10:54:52
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
mosj_015_a_sloppy_body_that_is_carried_away_by_lus__98788-20260303105452.zip
(15.7 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
MOSJ-015 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
MOSJ-015.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:40,260 --> 00:00:41,260
ります。
9
00:00:50,500 --> 00:00:51,520
水 着 ですか?
10
00:00:51,800 --> 00:00:55,140
いや、 水 着 じゃない よ、 それ。 水 着 じゃない? 水 着 じゃない
んだ よ、 それ。 どう 見て る の?
11
00:00:55,360 --> 00:00:58,800
いや、 違 うん だ よ、 それ。 これ 最 新 の 化 学 成 分 が 入
ってる。
12
00:00:59,740 --> 00:01:06,580
筋 肉 を ね、 よ く 見 せ る ため の もの なんだ けど。 そんな の
ある んです か? 今、 W 大 学 の 研 究 所 で これ 今
13
00:01:06,580 --> 00:01:08,860
作 った や つ。 そう なん ですか。
14
00:01:09,680 --> 00:01:13,400
わ ざ わ ざ 俺、 知 り 合 い が いる から さ。 人 間 科 学 ス
ポ ーツ 科 に。
15
00:01:14,340 --> 00:01:17,820
同 期 の や つ から わ ざ わ ざ 取 り 寄 せ た の が。 すごい
ですね、 先生。
16
00:01:18,880 --> 00:01:25,220
さ あ 見て や った ら 俺 ちょっと ア ー ス ん カ ラ ー と って
聞 き たい って 言 って ます ん
17
00:01:25,220 --> 00:01:30,720
こ う って 何 ですか ん 知 ら ん
18
00:01:30,720 --> 00:01:36,440
知 ら ない そう な ん か 卓 球 ぽ く ない
19
00:01:36,440 --> 00:01:43,380
そう なんだ よね ー 今 の 人 間 科 学 ス ポ ーツ は や っぱ り
20
00:01:43,380 --> 00:01:45,100
筋 肉 を 見 ない と ね
21
00:01:48,880 --> 00:01:54,700
今 み んな こう やって る んだ よ あっ 知 ら ない と こ あ った
んだ よ これ
22
00:00:40,260 --> 00:00:41,260
ります。
9
00:00:50,500 --> 00:00:51,520
水 着 ですか?
10
00:00:51,800 --> 00:00:55,140
いや、 水 着 じゃない よ、 それ。 水 着 じゃない? 水 着 じゃない
んだ よ、 それ。 どう 見て る の?
11
00:00:55,360 --> 00:00:58,800
いや、 違 うん だ よ、 それ。 これ 最 新 の 化 学 成 分 が 入
ってる。
12
00:00:59,740 --> 00:01:06,580
筋 肉 を ね、 よ く 見 せ る ため の もの なんだ けど。 そんな の
ある んです か? 今、 W 大 学 の 研 究 所 で これ 今
13
00:01:06,580 --> 00:01:08,860
作 った や つ。 そう なん ですか。
14
00:01:09,680 --> 00:01:13,400
わ ざ わ ざ 俺、 知 り 合 い が いる から さ。 人 間 科 学 ス
ポ ーツ 科 に。
15
00:01:14,340 --> 00:01:17,820
同 期 の や つ から わ ざ わ ざ 取 り 寄 せ た の が。 すごい
ですね、 先生。
16
00:01:18,880 --> 00:01:25,220
さ あ 見て や った ら 俺 ちょっと ア ー ス ん カ ラ ー と って
聞 き たい って 言 って ます ん
17
00:01:25,220 --> 00:01:30,720
こ う って 何 ですか ん 知 ら ん
18
00:01:30,720 --> 00:01:36,440
知 ら ない そう な ん か 卓 球 ぽ く ない
19
00:01:36,440 --> 00:01:43,380
そう なんだ よね ー 今 の 人 間 科 学 ス ポ ーツ は や っぱ り
20
00:01:43,380 --> 00:01:45,100
筋 肉 を 見 ない と ね
21
00:01:48,880 --> 00:01:54,700
今 み んな こう やって る んだ よ あっ 知 ら ない と こ あ った
んだ よ これ
22
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







