Register | Log-in

Japanese subtitles for [ZIZG-014] : Taimanin Asagi Another Story ~the Neverending Bondage and Training Acme~ AI Uehara (2016)

Summary

[ZIZG-014] : Taimanin Asagi Another Story ~the Neverending Bondage and Training Acme~ AI Uehara (2016)
  • Created on: 2026-02-28 09:21:55
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

zizg_014_taimanin_asagi_another_story_the_neverend__99167-20260307092155.zip    (9.4 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ZIZG-014 - Japanese
Not specified
Yes
ZIZG-014.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:17,056 --> 00:01:23,200
できる仕事 の 者 たちからの集団を組織し人類に

9
00:01:23,456 --> 00:01:29,600
人は彼らのタイミングと呼んだ

10
00:01:39,584 --> 00:01:44,960
あさり

11
00:01:48,288 --> 00:01:52,128
聞いてる

12
00:01:54,176 --> 00:01:56,480
僕たち

13
00:01:56,736 --> 00:02:02,880
もう長いよね そうね 幼馴染

14
00:02:03,136 --> 00:02:05,952
この関係

15
00:02:06,976 --> 00:02:13,120
そろそろ終わりにしたいんだ

16
00:02:19,776 --> 00:02:21,056
僕と

17
00:02:21,568 --> 00:02:23,616
結婚してください

18
00:02:50,240 --> 00:02:56,384
これは 京介

19
00:03:10,208 --> 00:03:16,352
目が覚めたか

20
00:03:16,608 --> 00:03:22,752
ここは東京キングダムの地下 何の闘技場 カオス

21
00:03:29,408 --> 00:03:35,552
京介 無駄だ そいつは

22
00:03:35,808 --> 00:03:41,952
様の催眠 コピーにかかっている我々の区別となった

23
00:03:42,208 --> 00:03:48,352
ポポロはどこだ時に合わせてやる

24
00:03:48,608 --> 00:03:54,752
貴様の状況が終わったら

25
00:04:07,808 --> 00:04:13,952
貴様の肉体は魔界 瓜売りで改造してある

26
00:04:14,208 --> 00:04:20,351
全身を性感帯にして3000台に強化した

27
00:04:20,607 --> 00:04:26,751
ついでに痛みを感じるようにしてやったぜ

28
00:04:27,007 --> 00:04:33,151
普通の女なら今なら絶頂してるんだけど

8

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments