Register | Log-in

Japanese subtitles for [FSDSS-308] A Newlywed Returns Home to the Countryside and Has a Reunion with a Neat and Clean Longtime Friend,... - (2021)

Summary

[FSDSS-308] A Newlywed Returns Home to the Countryside and Has a Reunion with a Neat and Clean Longtime Friend,... - (2021)
  • Created on: 2026-02-28 09:32:51
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_308_a_newlywed_returns_home_to_the_countrysi__99725-20260307093251.zip    (11.7 KB)
  2 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-308 - Japanese
Not specified
Yes
FSDSS-308.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:54,140 --> 00:00:56,420
じゃあ、これお茶入れるから。 みんな食べましょう。

9
00:00:56,900 --> 00:00:59,260
はい。 お父さん、上がったら。 お邪魔します。.

10
00:01:09,380 --> 00:01:13,420
どうぞ。 いただいたお菓子。 美味しいね、これね。.

11
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
こっち暑いでしょ?

12
00:01:16,800 --> 00:01:17,800
そうですね。.

13
00:01:17,900 --> 00:01:22,280
でも東京の方がムシムシしてるので、こちらの方が過ごしやすいです。.

14
00:01:25,420 --> 00:01:26,880
相変わらず忙しいのか?

15
00:01:28,200 --> 00:01:29,660
まあ、そうだね。.

16
00:01:30,560 --> 00:01:34,660
仕事はいえなったら帰ってきて、畑を連れていいんだぞ。.

17
00:01:38,220 --> 00:01:44,860
ひろこさんは都会育ちだから、
田舎暮らしなんて嫌よね。 いや、そんなことないですよ。.

18
00:01:46,020 --> 00:01:48,980
子供ができたら、こっちの方が子育てしやすいだろ。.

19
00:01:51,660 --> 00:01:58,200
お父さん、
そういうことはこの子たちが自分で決めることよ。 あそこ?

20
00:02:03,846 --> 00:02:06,530
こんにちは。 あ、いらっしゃい。.

21
00:02:07,670 --> 00:02:08,670
どうぞ、あがって。.

22
00:02:09,210 --> 00:02:10,630
お土産のお菓子あるから一緒に食べよ。.

23
00:02:12,666 --> 00:02:13,666
えっと、誰?

24
00:02:13,690 --> 00:02:14,690
ゆいちゃんよ。.

25
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
近所の子?

26
00:02:26,590 --> 00:02:27,590

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments