Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIAB-586] - Hibiki Amamiya, A Tall I-Cup Maid Who Is Forced To Humiliate And Serve A Short Boy By Keeping Her Legs Bent And Her Posture Low (2025)

Summary

[MIAB-586] - Hibiki Amamiya, A Tall I-Cup Maid Who Is Forced To Humiliate And Serve A Short Boy By Keeping Her Legs Bent And Her Posture Low (2025)
  • Created on: 2026-02-28 09:33:28
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miab_586_hibiki_amamiya_a_tall_i_cup_maid_who_is_f__99759-20260307093328.zip    (6.9 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAB-586 - Japanese
Not specified
Yes
MIAB-586.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:39,916 --> 00:00:42,896
大きい犬は怖くて

9
00:00:44,896 --> 00:00:45,496
怖いか

10
00:01:10,980 --> 00:01:12,280
今から迷路が来る

11
00:01:47,268 --> 00:01:49,368
愛情を感じて育ってほしいんだ

12
00:02:06,852 --> 00:02:07,992
大事を注いでくれる

13
00:02:16,164 --> 00:02:19,204
こんな感じで大きな人間に育ってくれ

14
00:02:20,704 --> 00:02:21,424
わかりました

15
00:02:53,600 --> 00:02:54,880
息子の高橋だ

16
00:02:56,980 --> 00:03:00,500
これから身の回りのことをやってもらうと思うから

17
00:03:00,500 --> 00:03:01,740
しっかり頼む

18
00:03:01,740 --> 00:03:03,360
かしこまりました

19
00:03:04,580 --> 00:03:06,800
坊ちゃまよろしくお願いいたします

20
00:03:10,780 --> 00:03:14,400
ご主人様今後ともよろしくお願いいたします

21
00:03:17,640 --> 00:03:19,180
わからないことがあったら

22
00:03:21,620 --> 00:03:23,740
はい、かしこまりました。

23
00:03:24,000 --> 00:03:28,280
はい、まずは案内をしてあげなさい。

24
00:03:29,440 --> 00:03:30,380
かしこまりました。

25
00:03:32,820 --> 00:03:34,340
では、ハマミはこちらへ。

26
00:03:34,540 --> 00:03:34,780
はい。

27
00:03:56,804 --> 00:03:58,204
優しそうでいい子じゃないか

28
00:04:31,204 --> 00:04:33,804
愛情をいっぱい注いでもらいなさい

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments