Register | Log-in

Japanese subtitles for [FNS-143] - A Local Factory. The Key To The Handcuffs Is In Her Vagina. Can You Help Her When She Asks For Help? Tsubasa Mai (2026)

Summary

[FNS-143] - A Local Factory. The Key To The Handcuffs Is In Her Vagina. Can You Help Her When She Asks For Help? Tsubasa Mai (2026)
  • Created on: 2026-02-28 09:35:13
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fns_143_a_local_factory_the_key_to_the_handcuffs_i__99847-20260307093513.zip    (16.7 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FNS-143 - Japanese
Not specified
Yes
FNS-143.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
んー!

9
00:04:54,540 --> 00:04:56,040
んー!

10
00:04:58,680 --> 00:05:06,680
うーん、うーん、うーん、うーん、うーん、うーん、

11
00:05:26,580 --> 00:05:27,580
ちょっと、 やめて、

12
00:05:36,850 --> 00:05:38,110
触 らないで。

13
00:05:41,750 --> 00:05:43,230
気持ち悪い。

14
00:05:51,210 --> 00:05:59,210
やめて、うーん、やめて、うーん、

15
00:06:04,710 --> 00:06:12,710
や めて、こんなところやだね、やめて、助けて、やだ。

16
00:06:14,010 --> 00:06:15,570
ちょ、やだ。

17
00:06:18,530 --> 00:06:22,890
こんなことして、許さないから。

18
00:06:24,770 --> 00:06:27,130
うーん、触らないで。

19
00:06:31,050 --> 00:06:32,070
濡れてない。

20
00:06:34,170 --> 00:06:35,170
やだ。

21
00:06:36,410 --> 00:06:38,470
やめて、やだ、やめて。

22
00:06:46,960 --> 00:06:48,040
触らないで。

23
00:06:49,460 --> 00:06:50,460
やだ。

24
00:06:55,600 --> 00:06:59,020
やだ。 ね え。 う ーん、誰か。

25
00:07:13,210 --> 00:07:14,910
やだ、ねえ、やめて。

26
00:07:16,250 --> 00:07:20,210
ちょ、うーん、いや、やだ。

27
00:07:20,990 --> 00:07:26,710
やめて。 ふん、やだ。 ふ ん、 いや、最高だな。

28
00:07:26,850 --> 00:07:31,970
やめて、ふん、やだ。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments