Register | Log-in

Japanese subtitles for [EKDV-547] - Oiled Up Titties Sakura Kirishima Jiggling and Wiggling H-Cup Titties in a Slick and Slippery Competitive Swimsuit (2018)

Summary

[EKDV-547] - Oiled Up Titties Sakura Kirishima Jiggling and Wiggling H-Cup Titties in a Slick and Slippery Competitive Swimsuit (2018)
  • Created on: 2026-02-28 09:35:18
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ekdv_547_oiled_up_titties_sakura_kirishima_jigglin__99851-20260307093518.zip    (27.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

EKDV-547 - Japanese
Not specified
Yes
EKDV-547.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:03:25,790 --> 00:03:27,470
おはようございます。

9
00:03:28,130 --> 00:03:31,370
突然回りだしたから。 何を言ってるんですか?

10
00:03:32,190 --> 00:03:33,190
もう。

11
00:03:33,970 --> 00:03:34,970
ご無沙汰しております。

12
00:03:35,250 --> 00:03:36,390
ご無沙汰しております。

13
00:03:36,650 --> 00:03:44,970
相変わらず大活躍じゃないですか。 いやいやいや、 ずっと呼んでいただきたかったのに、
本当にご無沙汰しておりますですね。 相手ないんだもんだって。

14
00:03:45,090 --> 00:03:46,470
いやいやいや、そんなことないです。

15
00:03:47,350 --> 00:03:51,290
人気者だ。 人気者は違うね。 どんなもんですか?

16
00:03:52,370 --> 00:03:53,370
ちょっと、どんなもんですか?

17
00:03:53,750 --> 00:03:54,750
ちょっと、どんなもんですか?

18
00:03:55,670 --> 00:03:58,190
キリシマですみたいな。 じゃあこれに向かってやってください。

19
00:03:59,250 --> 00:04:00,230
はい。 キリシマです。

20
00:04:00,430 --> 00:04:01,470
今カットだね、ここね。

21
00:04:02,730 --> 00:04:03,730
してください。

22
00:04:04,990 --> 00:04:09,090
ちなみにちょっと会うの間に、 はい。 で かくなってないですか?

23
00:04:10,770 --> 00:04:15,190
ちょっと、大きくなったっていうよりか、 こっちが落ちて1カップ上がったって感じ
ですか?

24
00:04:15,370 --> 00:04:17,650
1カップってお酒みたいなこと言わないで。 何カップ?

25
00:04:17,930 --> 00:04:20,190
大関。 誰が大関やねん。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments