Register | Log-in

Japanese subtitles for [DASS-858] - My Cute Girlfriend Who Came To Tokyo With Me Was Being Seeded Sex By An Adulterous Power Uncle For Me. Sumire Kuramoto (2026)

Summary

[DASS-858] - My Cute Girlfriend Who Came To Tokyo With Me Was Being Seeded Sex By An Adulterous Power Uncle For Me. Sumire Kuramoto (2026)
  • Created on: 2026-03-02 14:57:08
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dass_858_my_cute_girlfriend_who_came_to_tokyo_with__100210-20260309145708.zip    (9 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DASS-858 - Japanese
Not specified
Yes
DASS-858.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:28,840 --> 00:01:30,480
念 願 の 夢 だ った んだ よ。

9
00:01:32,820 --> 00:01:34,460
物 件 も 安 い って さ。

10
00:01:35,320 --> 00:01:39,300
コ ーナ ー に 直接 行 け ば 分 か って く れる って。 へ ー。

11
00:01:40,300 --> 00:01:42,060
私 も 分 から れて しま います よ。

12
00:01:43,680 --> 00:01:44,680
そうだ よ。

13
00:01:51,540 --> 00:01:52,540
大丈夫 だ って

14
00:02:27,150 --> 00:02:32,170
ということで して 中 田 さん に どう して も 直 談 判 した い
ということで して

15
00:02:32,170 --> 00:02:38,470
畑 君 はい

16
00:02:38,470 --> 00:02:45,430
それで 君 は わ ざ わ ざ 彼 ら を ここ に 連 れて きた って わ
け だ

17
00:03:15,720 --> 00:03:22,640
で、 君 た ちは う ち の 物 件 で カ フ ェ を した い と 二 人
で 上 京 して きた んです

18
00:03:22,640 --> 00:03:29,640
あ、 彼 女 の ス ミ レ です 俺 の 夢 の ため に 一 緒 に

19
00:03:29,640 --> 00:03:30,640
つ いて き て く れて

20
00:03:33,670 --> 00:03:37,130
俺、 カ フ ェ が や り た く て、 田 舎 から 出 て きた んです。

21
00:03:39,250 --> 00:03:45,990
それで、 この 店 舗 の 写 真 見 た と き、 ビ ビ ッ と き て、
賃 料 も 高 く ない し、 でも

22
00:03:45,990 --> 00:03:48,910
審 査 に 通 ら なく て、 それで。

23
00:03:51,510 --> 00:03:54,910
あ、 彼 女 の 倉 本 す み れ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments