Register | Log-in

Chinese subtitles for [SNOS-093] - Her Sister Is The Strongest Heroine! She Falls In Love With Me And Secretly Presses Me. The World's Greatest Flirtatious Temptation, Kanna Seto (2026)

Summary

[SNOS-093] - Her Sister Is The Strongest Heroine! She Falls In Love With Me And Secretly Presses Me. The World's Greatest Flirtatious Temptation, Kanna Seto (2026)
  • Created on: 2026-03-05 13:00:26
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

snos_093_her_sister_is_the_strongest_heroine_she_f__101455-20260312130026.zip    (25.5 KB)
  25 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SNOS-093 - Chinese
Not specified
Yes
SNOS-093.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:56,290 --> 00:03:01,031
(这么突然叫我留宿你…)

9
00:03:01,871 --> 00:03:03,345
我现在就过来

10
00:03:03,626 --> 00:03:04,971
等我哦

11
00:03:05,909 --> 00:03:10,659
(我还没答应呢 这么强硬啊…)

12
00:03:26,909 --> 00:03:31,783
(女友的妹妹环奈酱要来过夜 真的假的…)

13
00:03:43,000 --> 00:03:44,010
好久不见

14
00:03:44,766 --> 00:03:46,968
突然联系你 真是抱歉啊

15
00:03:48,500 --> 00:03:51,543
我没跟姐姐说 没关系吧?

16
00:03:53,689 --> 00:03:56,456
和朋友喝了很多酒

17
00:03:57,766 --> 00:03:59,766
就错过电车了

18
00:04:00,918 --> 00:04:03,018
所以没关系吧?

19
00:04:04,606 --> 00:04:06,570
我都擅自进来了

20
00:04:10,298 --> 00:04:15,097
(真的来了啊 该怎么办呢…)

21
00:04:18,266 --> 00:04:21,068
诶 感觉房间挺干净的嘛

22
00:04:21,233 --> 00:04:23,101
还挺意外呢

23
00:04:24,792 --> 00:04:27,955
不过 姐姐的房间也很干净

24
00:04:28,366 --> 00:04:30,579
在一起久了就会变得爱干净吗?

25
00:04:31,982 --> 00:04:35,575
不过都是些平时不怎么穿的衣服呢

26
00:04:36,333 --> 00:04:38,033
你还有这样的衣服啊

27
00:04:39,966 --> 00:04:41,274
这个靠垫

28
00:04:42,100 --> 00:04:44,553
是和姐姐在游戏厅抓到的那个吧

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments