Register | Log-in

Japanese subtitles for [SDJS-360] : Come On, Why Don't You Just Admit It Quickly? I Really Want To Be Teased. Lol Advertising Department Akari Matsunaga (2026)

Summary

[SDJS-360] : Come On, Why Don't You Just Admit It Quickly? I Really Want To Be Teased. Lol Advertising Department Akari Matsunaga (2026)
  • Created on: 2026-03-02 14:57:55
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdjs_360_come_on_why_don_t_you_just_admit_it_quick__100252-20260309145755.zip    (12.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDJS-360 - Japanese
Not specified
Yes
SDJS-360.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:00,880 --> 00:01:07,800
な ー って ちょっと 領 域 あと は や り たい 場 を 自 分 で

9
00:01:08,600 --> 00:01:14,040
努 力 が 足 り なく て でき て ない って 感じ だ よね 厳 しい 話
です よ 自 分 の 名 前 です よ もう 少 し チャ

10
00:01:14,040 --> 00:01:20,740
ン ス が 全 然 ない よ プ リ にな った ら

11
00:01:20,740 --> 00:01:22,400
営 業 す れ ば いい じゃ ん

12
00:01:39,470 --> 00:01:42,670
1 年 ぐ らい 一 緒 に 仕 事 して る わ け じゃ ん。 そう
ですね。

13
00:01:43,370 --> 00:01:49,430
なんか ちょっと マ ッ ス ル に しか ちょっと 頼 め ない 動画 が あ
って。

14
00:01:51,170 --> 00:01:58,050
え、 なん ですか? あ なた は。 いや、 今、 確 か に 言 わ ない
んだ けど、 男 湯 で AD で 来 て た

15
00:01:58,050 --> 00:02:00,910
小 鳥 が 木 の 根 っ こ で つ けて る や つ。 わか る?

16
00:02:01,430 --> 00:02:02,430
これ が。

17
00:02:04,890 --> 00:02:11,340
あ、 なん と なく。 わか る。 今日は 全 体 を 専 用 で、 も っと
S OD い け ない ので。

18
00:02:12,020 --> 00:02:18,840
えっ、 そう な った んです か? そう、 全 体 を 専 用 さ せて、 今
は 女 監 督 と シ ル

19
00:02:18,840 --> 00:02:25,780
ダ ニ ュ ー だけ で フ リ ー ズ と して、 設 計 さ せて る んだ
けど、 そ いつ た ち

20
00:02:25,780 --> 00:02:30,460
相 談 を 受 けて、 S 監 督 の 中 に 出 さ せて る んだ よね
って。

21
00:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments