Register | Log-in

Chinese subtitles for [DASS-639] - Mistress Inheritance. Married Secretary Who Continues To Climax Obscenely In A Peculiar Lewd Language Actual Situation, Yurika Aoi, Murasaki Fujisaki (2025)

Summary

[DASS-639] - Mistress Inheritance. Married Secretary Who Continues To Climax Obscenely In A Peculiar Lewd Language Actual Situation, Yurika Aoi, Murasaki Fujisaki (2025)
  • Created on: 2026-03-02 14:57:58
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dass_639_mistress_inheritance_married_secretary_wh__100254-20260309145758.zip    (33.1 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DASS-639 - Chinese
Not specified
Yes
DASS-639.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:19,279 --> 00:01:21,980
長期以來也辛苦你們了

9
00:01:26,252 --> 00:01:30,522
太好了這樣我們也要 辭去秘書了

10
00:01:32,525 --> 00:01:35,994
辭職碼誰這麼說的

11
00:01:37,197 --> 00:01:41,967
如果老開你隱退了 就不需要我們做秘書了吧

12
00:01:43,970 --> 00:01:48,841
需要還是不需要 是你們決定的嗎

13
00:01:49,743 --> 00:01:52,044
是由我來決定

14
00:01:57,550 --> 00:02:00,252
弦進來吧

15
00:02:06,893 --> 00:02:10,896
這是我兒子下任社長 名字叫弦

16
00:02:12,032 --> 00:02:17,636
今後你們作為情人秘書 請為新社長效勞吧

17
00:02:18,505 --> 00:02:20,539
我們不能那樣做

18
00:02:22,275 --> 00:02:23,542
是嗎

19
00:02:24,077 --> 00:02:26,679
是嗎真的不能那樣做嗎

20
00:02:27,747 --> 00:02:33,352
我可以把你們的食汗的事情 告訴你們老公哦

21
00:02:34,454 --> 00:02:37,990
兩個人都是我們公司的 員工吧

22
00:02:41,661 --> 00:02:43,796
千萬不要那樣做

23
00:02:46,332 --> 00:02:51,937
那麼從今天開始我就

24
00:02:52,605 --> 00:02:58,210
做你們兩個的主人 請聽我說的話吧

25
00:03:00,380 --> 00:03:05,984
爸爸謝謝你我一直想 讓爸爸的情人成為我的

26
00:03:09,856 --> 00:03:15,461
這兩個人都不像已婚者 小穴很緊的

27
00:03:16,396 --> 00:03:19,331
充分地愛撫她們吧

28
00:03:25,338 --> 00:03:28,607
可愛的兩個人成了我的了啦

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments