Bulgarian subtitles for [KSBJ-419] - Incest On The Brink, I Am A Sex Slave For My Stepfather And Stepbreath, Rena Fukiishi (2026)
Summary
- Created on: 2026-03-13 17:06:01
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ksbj_419_incest_on_the_brink_i_am_a_sex_slave_for___101496-20260313170601.zip
(13 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[KSBJ-419] - Incest On The Brink, I Am A Sex Slave For My Stepfather And Stepbreath, Rena Fukiishi (2026)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
KSBJ-419.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:17,670 --> 00:01:21,150
Защо се получи така?
9
00:01:40,439 --> 00:01:41,920
добре дошъл у дома
10
00:01:51,200 --> 00:01:52,219
О, пиян съм.
11
00:01:53,079 --> 00:01:54,859
Какво лошо има да си толкова пиян?
12
00:01:54,859 --> 00:02:01,359
О, не, скарах се с приятелката ми.
13
00:02:02,040 --> 00:02:02,640
точно така
14
00:02:04,019 --> 00:02:07,500
Хм, предполагам, че не го правя напоследък.
15
00:02:09,930 --> 00:02:10,210
а?
16
00:02:13,030 --> 00:02:15,629
Нищо ли не си правил напоследък?
17
00:02:17,150 --> 00:02:18,870
Ще кажеш ли това на майка си?
18
00:02:21,000 --> 00:02:24,979
Искам да кажа, не е ли странно?
19
00:02:24,979 --> 00:02:25,020
а?
20
00:02:26,259 --> 00:02:30,879
Е, това е, което искам да правя всеки ден.
21
00:02:31,520 --> 00:02:36,020
Е, напоследък съм бил там само през последните две седмици.
22
00:02:36,819 --> 00:02:38,979
Това означава ли, че се срещаме?
23
00:02:39,979 --> 00:02:41,759
Няма ли повече неща от нея?
24
00:02:42,080
00:01:17,670 --> 00:01:21,150
Защо се получи така?
9
00:01:40,439 --> 00:01:41,920
добре дошъл у дома
10
00:01:51,200 --> 00:01:52,219
О, пиян съм.
11
00:01:53,079 --> 00:01:54,859
Какво лошо има да си толкова пиян?
12
00:01:54,859 --> 00:02:01,359
О, не, скарах се с приятелката ми.
13
00:02:02,040 --> 00:02:02,640
точно така
14
00:02:04,019 --> 00:02:07,500
Хм, предполагам, че не го правя напоследък.
15
00:02:09,930 --> 00:02:10,210
а?
16
00:02:13,030 --> 00:02:15,629
Нищо ли не си правил напоследък?
17
00:02:17,150 --> 00:02:18,870
Ще кажеш ли това на майка си?
18
00:02:21,000 --> 00:02:24,979
Искам да кажа, не е ли странно?
19
00:02:24,979 --> 00:02:25,020
а?
20
00:02:26,259 --> 00:02:30,879
Е, това е, което искам да правя всеки ден.
21
00:02:31,520 --> 00:02:36,020
Е, напоследък съм бил там само през последните две седмици.
22
00:02:36,819 --> 00:02:38,979
Това означава ли, че се срещаме?
23
00:02:39,979 --> 00:02:41,759
Няма ли повече неща от нея?
24
00:02:42,080
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)