Register | Log-in

Japanese subtitles for [SNOS-144] - I Got A Job At A Swimwear Company Where All The Female Employees Wear Swimsuits. Even If I Get An Erection, My Balls Are Empty Every Day Because Ms. Kagura, A K-Cup Educator, Pulls Them Out (2026)

Summary

[SNOS-144] - I Got A Job At A Swimwear Company Where All The Female Employees Wear Swimsuits. Even If I Get An Erection, My Balls Are Empty Every Day Because Ms. Kagura, A K-Cup Educator, Pulls Them Out (2026)
  • Created on: 2026-03-02 15:03:06
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

snos_144_i_got_a_job_at_a_swimwear_company_where_a__100534-20260309150306.zip    (12.7 KB)
  13 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SNOS-144 - Japanese
Not specified
Yes
SNOS-144.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:54,960 --> 00:00:55,960
ありがとうございます。

9
00:00:56,620 --> 00:01:00,500
それ から、 君 の 教 育 学 科 にな る 上 司 を 紹 介 し よう。

10
00:01:01,440 --> 00:01:02,740
河 村 教 授、 入 り な さい。

11
00:01:03,980 --> 00:01:04,979
失 礼 します。

12
00:01:16,650 --> 00:01:23,050
か ぐ ら です。

13
00:01:24,270 --> 00:01:25,270
よろしく。

14
00:01:25,630 --> 00:01:27,730
あ、 あ、 あ、 よろしく お願いします。

15
00:01:28,830 --> 00:01:30,550
な、 なん で 水 着?

16
00:01:31,490 --> 00:01:35,430
今回 の 作 品 も 素 晴 ら しい んだ。 さ す が か ぐ ら く
んだ。

17
00:01:36,310 --> 00:01:37,310
作 品?

18
00:01:39,010 --> 00:01:42,910
でも 社 長、 なん で う ち に 男 性 写 真 が?

19
00:01:44,790 --> 00:01:51,430
まあ まあ。 多 様 性 の 時 代 なん で ね これ から 男 性 入 院
の 力 を 入 れる か と思 って

20
00:01:51,430 --> 00:01:58,190
まあ それ なら 吉 田 君 に 頑 張 って も ら わ ない と ですね

21
00:01:58,190 --> 00:02:02,270
そうだ な 頑 張 って く れた ま え

22
00:02:02,270 --> 00:02:08,789
じゃあ 早 速 案 内 する から 吉 田 君 に つ いて き て

23
00:02:08,789 --> 00:02:13,350
はい なんか

24
00:02:14,180 --> 00:02:18,680
男 が 部 署 に 来 て 不 機 嫌 そう 大丈夫 かな?

25
00:02:21,820 --> 00:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments