Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [BBI-128] - School Nurse Who Hides a Her Slutty Methods Behind Her White Robe - Kurea?Hasumi (2012)

Summary

[BBI-128] - School Nurse Who Hides a Her Slutty Methods Behind Her White Robe - Kurea?Hasumi (2012)
  • Created on: 2026-03-22 04:52:37
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

bbi_128_school_nurse_who_hides_a_her_slutty_method__103540-20260322045237.zip    (15.4 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[BBI-128] - School Nurse Who Hides a Her Slutty Methods Behind Her White Robe - Kurea?Hasumi (2012)
Not specified
No
BBI-128.srt
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
8
00:02:21,240 --> 00:02:35,339
Vâng. Câu lạc bộ là bóng đá đúng không? Ừ, bóng đá vui lắm, bóng đá vui thật. Mọi người cùng đuổi theo một quả bóng ấy…
9
00:02:35,339 --> 00:02:45,600
Rồi phối hợp, chuyền bóng cho nhau, rồi ghi bàn, sút tung lưới.
10
00:02:45,600 --> 00:02:59,759
Nojima-kun đá bóng giỏi lắm nhỉ. Ừ, em luyện tập nhiều thôi ạ. Giỏi thật đấy. Ừ, luyện tập quan trọng lắm, kiểu như nâng bóng, kiểm soát bóng…
11
00:02:59,759 --> 00:03:10,139
Khi nhận bóng thì dùng ngực hứng, hấp thụ lực nhẹ nhàng ấy.
12
00:03:10,139 --> 00:03:19,979
Biết chi tiết ghê nhỉ. Ừ, từ hồi tiểu học em đã chơi rồi.
13
00:03:19,979 --> 00:03:30,119
Hay quá, cô phục em luôn ấy. Không, em chỉ coi bóng là bạn thôi.
14
00:03:30,119 --> 00:03:38,759
Ừm, bạn bè à, nghe hay ghê. Kiểu đó.
15
00:03:38,759 --> 00:03:45,839
Cô thì chẳng có trải nghiệm nào thế này, ghen tị quá.
16
00:03:45,839 --> 00:03:52,619
Ừ, đúng là tuổi trẻ thật.
17
00:04:09,479 --> 00:04:19,859
Sao thế? Ơ không, không có gì ạ.
18
00:04:25,

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments