Japanese subtitles for [MGNL-154] : "My Beloved Husband Is On The Other Side Of The Window! A Rich Tongue-Chu Challenge Where A Wife Who Hasn't Been A Married Couple For A Long Time Gradually Becomes More Extreme! " A Glamorous Married Woman Has A Deep Kiss With A Stranger Ri (2026)
Summary
- Created on: 2026-03-02 15:06:12
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
mgnl_154_my_beloved_husband_is_on_the_other_side_o__100708-20260309150612.zip
(21.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
MGNL-154 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
MGNL-154.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:51,727 --> 00:01:00,640
それにちょっとアンケートとか答えてもらえたら嬉しいなっていう感じなんです
けど、 今何されてました?
9
00:01:00,920 --> 00:01:08,100
お時間とか。 夜ご飯食べようと思って、
いい感じのお店を探してました。 あ、そうだったんですね。.
10
00:01:09,920 --> 00:01:12,760
時間とかこの後は実感時間で決まってない感じですか?
11
00:01:15,620 --> 00:01:18,480
とりあえずアンケートだけで答えていただくことって可能ですか?
12
00:01:19,160 --> 00:01:20,580
短めのアンケートですか?
13
00:01:20,720 --> 00:01:25,060
もう簡単な、はい、いくつかの項目の質問なんですけど。.
14
00:01:28,620 --> 00:01:29,620
大丈夫ですか?
15
00:01:29,880 --> 00:01:30,200
ありがとうございます。.
16
00:01:30,860 --> 00:01:36,420
書ける範囲で結構ですので、 お答えいただけると、そして名を用意しているので。.
17
00:01:45,840 --> 00:01:50,556
恥ずかしくないんだ、知られて大丈夫なら。 真実書く?
18
00:01:50,580 --> 00:01:51,580
真実。.
19
00:01:52,820 --> 00:01:54,440
書きかえちゃうよ。.
20
00:01:55,160 --> 00:01:57,400
うん、分かった。 分かった。.
21
00:01:58,340 --> 00:01:59,340
え、ちょっと待って。.
22
00:02:01,440 --> 00:02:03,441
最近。 うん。.
23
00:02:15,600 --> 00:02:16,960
最後に下の。.
24
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
うん。.
25
00:02:36,420 --> 00:02:42,860
これでさ、うちら違ったらさ、ちょっと、
あなた後で問い詰めますからね。 いや
00:00:51,727 --> 00:01:00,640
それにちょっとアンケートとか答えてもらえたら嬉しいなっていう感じなんです
けど、 今何されてました?
9
00:01:00,920 --> 00:01:08,100
お時間とか。 夜ご飯食べようと思って、
いい感じのお店を探してました。 あ、そうだったんですね。.
10
00:01:09,920 --> 00:01:12,760
時間とかこの後は実感時間で決まってない感じですか?
11
00:01:15,620 --> 00:01:18,480
とりあえずアンケートだけで答えていただくことって可能ですか?
12
00:01:19,160 --> 00:01:20,580
短めのアンケートですか?
13
00:01:20,720 --> 00:01:25,060
もう簡単な、はい、いくつかの項目の質問なんですけど。.
14
00:01:28,620 --> 00:01:29,620
大丈夫ですか?
15
00:01:29,880 --> 00:01:30,200
ありがとうございます。.
16
00:01:30,860 --> 00:01:36,420
書ける範囲で結構ですので、 お答えいただけると、そして名を用意しているので。.
17
00:01:45,840 --> 00:01:50,556
恥ずかしくないんだ、知られて大丈夫なら。 真実書く?
18
00:01:50,580 --> 00:01:51,580
真実。.
19
00:01:52,820 --> 00:01:54,440
書きかえちゃうよ。.
20
00:01:55,160 --> 00:01:57,400
うん、分かった。 分かった。.
21
00:01:58,340 --> 00:01:59,340
え、ちょっと待って。.
22
00:02:01,440 --> 00:02:03,441
最近。 うん。.
23
00:02:15,600 --> 00:02:16,960
最後に下の。.
24
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
うん。.
25
00:02:36,420 --> 00:02:42,860
これでさ、うちら違ったらさ、ちょっと、
あなた後で問い詰めますからね。 いや
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







