Register | Log-in

Japanese subtitles for [NACT-093] - I, Koiro Yugi, Who Have Learned To Feel Pleasure From The Great Technique Of A Creepy Old Man In A Pleasure Esthetic Room (2026)

Summary

[NACT-093] - I, Koiro Yugi, Who Have Learned To Feel Pleasure From The Great Technique Of A Creepy Old Man In A Pleasure Esthetic Room (2026)
  • Created on: 2026-03-03 13:57:04
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nact_093_i_koiro_yugi_who_have_learned_to_feel_ple__100778-20260310135704.zip    (7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NACT-093 - Japanese
Not specified
Yes
NACT-093.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:55,520 --> 00:01:00,880
皆さん 喜 んで 帰 って ます んで

9
00:01:00,880 --> 00:01:07,820
ます ます 綺 麗 にな っちゃ います よ

10
00:01:15,440 --> 00:01:22,360
そんな 綺 麗 にな っちゃ って どう する んです か こんな お じ さん

11
00:01:22,360 --> 00:01:23,620
が マ ッ サ ージ する の?

12
00:01:24,400 --> 00:01:25,820
しか も 自 宅 で?

13
00:01:26,680 --> 00:01:32,740
楽 し み ですね 無 料 だから いい か

14
00:01:32,740 --> 00:01:36,660
変 な こと さ れた ら す ぐ 帰 れ ば いい し

15
00:01:36,660 --> 00:01:43,320
大丈夫 なん で 立 ち 回 し も なんです から

16
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
奥 へ どう ぞ。

17
00:01:45,980 --> 00:01:46,980
お願いします。

18
00:01:55,860 --> 00:01:56,220


19
00:01:56,220 --> 00:02:03,880


20
00:02:03,880 --> 00:02:06,240
ません、 ここ で 合 って ます か ね?

21
00:02:06,780 --> 00:02:08,360
ああ、 合 って ます。 今 行 きます。

22
00:02:09,380 --> 00:02:11,240
いや、 今日は 冗 談 まだ ね。

23
00:02:25,360 --> 00:02:26,360
また 出 しました。

24
00:02:26,860 --> 00:02:29,660
ありがとうございます。 これ、 お 茶 良 かった ら どう ぞ 飲 んで
ください。 いただ きます。

25
00:02:32,460 --> 00:02:38,540
これ から エ ス テ を 始 め る に あ た って、 い ろ い ろ 質
問 して いきます

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments