Register | Log-in

English subtitles for [REXD-460] - the Debts of Her Deceased Husband These Days... I Can't Believe Such Things Happen "Please Only Forgive My Daughter..." (2023)

Summary

[REXD-460] - the Debts of Her Deceased Husband These Days... I Can't Believe Such Things Happen "Please Only Forgive My Daughter..." (2023)
  • Created on: 2026-03-03 13:57:48
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

rexd_460_the_debts_of_her_deceased_husband_these_d__100825-20260310135748.zip    (15 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

REXD-460 - ENGLISH
Not specified
Yes
REXD-460.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:34,680 --> 00:00:36,080
You left me alone and died.

9
00:00:40,120 --> 00:00:42,160
Hey, I'm watching you.

10
00:00:42,780 --> 00:00:54,650
You have to watch me.

11
00:00:55,090 --> 00:00:57,910
You have a stiff neck.

12
00:01:01,610 --> 00:01:18,230
You're not working, are you?

13
00:01:18,270 --> 00:01:19,650
But I feel good.

14
00:01:19,650 --> 00:01:54,180
What are you going to do with the money?

15
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
I'm sorry to hear that.

16
00:01:57,320 --> 00:01:58,180
I'm not asking you to forgive me.

17
00:01:59,060 --> 00:01:59,940
Can you pay me back?

18
00:02:02,430 --> 00:02:03,850
If you can't do it now, when can you do it?

19
00:02:09,980 --> 00:02:11,440
You don't have a job now, do you?

20
00:02:12,460 --> 00:02:13,800
How do you make money?

21
00:02:16,490 --> 00:02:17,110
How much do you make a month?

22
00:02:19,980 --> 00:02:21,120
You can't even pay me back my interest.

23
00:02:23,460 --> 00:02:35,160
You can still do it.

24
0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments