Register | Log-in

Japanese subtitles for [MEYD-032] : the Married Woman's First Time. in Her 2Nd Year of Marriage, She Makes Her Porn Debut Behind Her Husband's Back!! Aki Muto (2015)

Summary

[MEYD-032] : the Married Woman's First Time. in Her 2Nd Year of Marriage, She Makes Her Porn Debut Behind Her Husband's Back!! Aki Muto (2015)
  • Created on: 2026-03-03 13:58:44
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

meyd_032_the_married_woman_s_first_time_in_her_2nd__100877-20260310135844.zip    (17.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MEYD-032 - Japanese
Not specified
Yes
MEYD-032.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
166センチ。

9
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
いいですね。いい感じですね。

10
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
はい。

11
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
本当に。結構品がある雰囲気なんですけど、今おいくつですか?

12
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
今27歳になりました。

13
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
27歳。

14
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
はい。

15
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
ご結婚は?

16
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
私してます。

17
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
もう結婚してどれくらいですか?

18
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
結婚して、もう2年ぐらいになりますね。

19
00:01:01,000 --> 00:01:06,000
これから何やるかっていうのはご存知ですよね。

20
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
はい。

21
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
今日何の日か言ってください。

22
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
AV初デビューの日ですか?

23
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
ですね。

24
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
はい。

25
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
見てる人に一言。

26
00:01:19,000 --> 00:01:25,000
ちょっと緊張してるんで、もてやわらかに見てもらえたら嬉しいです。

27
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
はい。

28
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
あの、じゃあ27歳、ひとつまさん。

8

9

10

11

12

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments