Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUQ-676] - Delivery Specification Ntr *Morning Arrival* But The Delivery Man Always Comes In The Afternoon When Only My Wife Is Home... Nodoka Aragaki (2024)

Summary

[JUQ-676] - Delivery Specification Ntr *Morning Arrival* But The Delivery Man Always Comes In The Afternoon When Only My Wife Is Home... Nodoka Aragaki (2024)
  • Created on: 2026-03-03 14:00:38
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

juq_676_delivery_specification_ntr_morning_arrival__100980-20260310140038.zip    (13 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUQ-676 - Chinese
Not specified
Yes
JUQ-676.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:32,040 --> 00:00:33,730
也許是快遞公司人手不夠

9
00:00:33,780 --> 00:00:36,180
快遞員太辛苦了忘記了

10
00:00:37,040 --> 00:00:38,540
我本來很期待的

11
00:00:40,320 --> 00:00:41,820
到時候我會幫你拿的

12
00:00:42,790 --> 00:00:44,700
你的領帶歪了

13
00:00:47,720 --> 00:00:49,620
我和和佳結婚三年了

14
00:00:50,500 --> 00:00:53,700
生活充滿了新婚時的甜蜜

15
00:00:54,520 --> 00:00:57,610
我患有勃起功能障礙

16
00:00:58,910 --> 00:01:02,400
醫生告訴我工作壓力是原因

17
00:01:03,200 --> 00:01:05,600
想要勃起會變得很困難

18
00:01:06,180 --> 00:01:08,090
身體完全不聽我的

19
00:01:20,400 --> 00:01:21,590
我回來了

20
00:01:22,150 --> 00:01:23,140
歡迎回家

21
00:01:24,630 --> 00:01:26,530
你的包裹到了

22
00:01:26,980 --> 00:01:28,070
剛送到的吧

23
00:01:28,510 --> 00:01:30,810
我在家門口看到了快遞員的車

24
00:01:33,540 --> 00:01:36,130
他送貨的時候道歉了

25
00:01:36,710 --> 00:01:37,900
我原諒他了

26
00:01:38,450 --> 00:01:40,350
明明指定是早上送

27
00:01:41,330 --> 00:01:42,730
如果做不到

28
00:01:43,390 --> 00:01:45,180
就不要接受 真是的

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments