Thai subtitles for MomSwapped - We Have The Luck Of The Irish On St Pattys Day (2026)
Summary
- Created on: 2026-03-12 16:25:30
- Language:
Thai
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
momswapped_we_have_the_luck_of_the_irish_on_st_pat__101472-20260312162530.zip
(7 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
MomSwapped - We Have The Luck Of The Irish On St Pattys Day (2026)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
MomSwapped - เรามีโชคของชาวไอริชในวันเซนต์แพตตี้.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:42,680 --> 00:00:44,040
นั่นจะได้รับการชื่นชม
9
00:00:48,540 --> 00:00:49,257
คุณได้รับมัน?
10
00:00:49,281 --> 00:00:50,520
ฉันคิดว่าฉันได้เข้าข้างฉันแล้ว
11
00:00:51,860 --> 00:00:52,960
ดูดี.
12
00:00:53,240 --> 00:00:54,340
สุดยอด.
13
00:00:54,480 --> 00:00:56,020
แค่ลูกโป่งเหรอ?
14
00:00:56,280 --> 00:00:56,916
ใช่.
15
00:00:56,940 --> 00:00:58,800
นั่นคือธีมของงานปาร์ตี้เซนต์แพตตี้ของเรา
16
00:00:59,580 --> 00:01:00,416
เย็น.
17
00:01:00,440 --> 00:01:01,316
ขอบคุณนะเด็กๆ
18
00:01:01,340 --> 00:01:02,440
ขอบคุณ
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,416
เพื่อน
ฉันอยากโชคดีกับแม่เลี้ยงของคุณ
20
00:01:05,440 --> 00:01:06,036
คุณกำลังพูดอะไร?
21
00:01:06,060 --> 00:01:07,160
คุณโคตรร้อนแรงเลย
22
00:01:08,400 --> 00:01:09,840
พวกเขาเพิ่งพูดว่าอะไร?
23
00:01:10,120 --> 00:01:13,200
ที่พวกเขาคิดว่าเราร้อนแรงและพวกเขาต้องการจะเย็ดเรา
24
00:01:14,220 --> 00:01:16,396
เราทำแบบนั้นไม่ได้ใช่ไหม?
25
00:01:16,420 --> 00:01:17,477
นั่นคือลูกเลี้ยงของเรา
26
00:01:17,501 --> 00:0
00:00:42,680 --> 00:00:44,040
นั่นจะได้รับการชื่นชม
9
00:00:48,540 --> 00:00:49,257
คุณได้รับมัน?
10
00:00:49,281 --> 00:00:50,520
ฉันคิดว่าฉันได้เข้าข้างฉันแล้ว
11
00:00:51,860 --> 00:00:52,960
ดูดี.
12
00:00:53,240 --> 00:00:54,340
สุดยอด.
13
00:00:54,480 --> 00:00:56,020
แค่ลูกโป่งเหรอ?
14
00:00:56,280 --> 00:00:56,916
ใช่.
15
00:00:56,940 --> 00:00:58,800
นั่นคือธีมของงานปาร์ตี้เซนต์แพตตี้ของเรา
16
00:00:59,580 --> 00:01:00,416
เย็น.
17
00:01:00,440 --> 00:01:01,316
ขอบคุณนะเด็กๆ
18
00:01:01,340 --> 00:01:02,440
ขอบคุณ
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,416
เพื่อน
ฉันอยากโชคดีกับแม่เลี้ยงของคุณ
20
00:01:05,440 --> 00:01:06,036
คุณกำลังพูดอะไร?
21
00:01:06,060 --> 00:01:07,160
คุณโคตรร้อนแรงเลย
22
00:01:08,400 --> 00:01:09,840
พวกเขาเพิ่งพูดว่าอะไร?
23
00:01:10,120 --> 00:01:13,200
ที่พวกเขาคิดว่าเราร้อนแรงและพวกเขาต้องการจะเย็ดเรา
24
00:01:14,220 --> 00:01:16,396
เราทำแบบนั้นไม่ได้ใช่ไหม?
25
00:01:16,420 --> 00:01:17,477
นั่นคือลูกเลี้ยงของเรา
26
00:01:17,501 --> 00:0
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)