Japanese subtitles for [SNOS-141] - Decoy Agent Appointed Because Of Her Model-Level Proportions Is Unexpectedly Completely Defeated By Aphrodisiac-Soaked Lasciviousness. Fuua Kaede (2026)
Summary
- Created on: 2026-03-05 13:00:06
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
snos_141_decoy_agent_appointed_because_of_her_mode__101439-20260312130006.zip
(7.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
SNOS-141 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
SNOS-141.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:00,720 --> 00:01:11,110
ゲス痴漢たちの性技にはひとたまりもなく、 ただただ屈辱の快楽堕ちしてしまう・・・・
9
00:05:38,639 --> 00:05:40,680
時間の原稿判断。 逮捕するわ。
10
00:05:47,970 --> 00:06:01,509
しかし、捕まえた男からは、時間の証拠は何一つ上がらず、私には5人逮捕の捜査官というお名だけが残った。
11
00:06:01,509 --> 00:06:03,509
カイデー。
12
00:06:08,139 --> 00:06:13,160
お前、本当に捜査官辞める気か?このままじゃ終われないだろ?
13
00:06:16,209 --> 00:06:24,949
確かに、私は置換されました。なのに誰も信じてくれなくて、捜査本部には失望しました。
14
00:06:28,540 --> 00:06:32,519
証拠がないんだ。 繊維変化でなかった。
15
00:06:33,639 --> 00:06:37,480
君のスカートからも、あの男の手のひらからもな。
16
00:06:37,879 --> 00:06:41,379
乗り合わせた乗客、誰一人として時間を目撃した者はいなかった。
17
00:06:43,160 --> 00:06:44,699
極めつくやこれだ。
18
00:07:10,470 --> 00:07:13,110
偶然乗客が撮ったという映像だ。
19
00:07:14,310 --> 00:07:17,910
これを見る限り、君は時間されてないな。
20
00:07:19,959 --> 00:07:23,699
こんな映像が撮られてること自体おかしくないですか?
21
00:07:25,600 --> 00:07:26,519
俺もそう思う。
22
00:07:27,560 --> 00:07:27,759
え?
23
00:07:29,420 --> 00:07:34,519
カイデー、お前は誰よりも正義を愛する。俺の自慢の部下だ。
24
00:07:36,420 --> 00:07:38,399
そんなお前が間違ってるわけがない。
25
00:07:40,930 --> 00:07:46,470
00:01:00,720 --> 00:01:11,110
ゲス痴漢たちの性技にはひとたまりもなく、 ただただ屈辱の快楽堕ちしてしまう・・・・
9
00:05:38,639 --> 00:05:40,680
時間の原稿判断。 逮捕するわ。
10
00:05:47,970 --> 00:06:01,509
しかし、捕まえた男からは、時間の証拠は何一つ上がらず、私には5人逮捕の捜査官というお名だけが残った。
11
00:06:01,509 --> 00:06:03,509
カイデー。
12
00:06:08,139 --> 00:06:13,160
お前、本当に捜査官辞める気か?このままじゃ終われないだろ?
13
00:06:16,209 --> 00:06:24,949
確かに、私は置換されました。なのに誰も信じてくれなくて、捜査本部には失望しました。
14
00:06:28,540 --> 00:06:32,519
証拠がないんだ。 繊維変化でなかった。
15
00:06:33,639 --> 00:06:37,480
君のスカートからも、あの男の手のひらからもな。
16
00:06:37,879 --> 00:06:41,379
乗り合わせた乗客、誰一人として時間を目撃した者はいなかった。
17
00:06:43,160 --> 00:06:44,699
極めつくやこれだ。
18
00:07:10,470 --> 00:07:13,110
偶然乗客が撮ったという映像だ。
19
00:07:14,310 --> 00:07:17,910
これを見る限り、君は時間されてないな。
20
00:07:19,959 --> 00:07:23,699
こんな映像が撮られてること自体おかしくないですか?
21
00:07:25,600 --> 00:07:26,519
俺もそう思う。
22
00:07:27,560 --> 00:07:27,759
え?
23
00:07:29,420 --> 00:07:34,519
カイデー、お前は誰よりも正義を愛する。俺の自慢の部下だ。
24
00:07:36,420 --> 00:07:38,399
そんなお前が間違ってるわけがない。
25
00:07:40,930 --> 00:07:46,470
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







